Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 13.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 13.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 13.16  Ainsi les enfants d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les leur livra entre les mains.

David Martin

2 Chroniques 13.16  Et les enfants d’Israël s’enfuirent de devant Juda, parce que Dieu les avait livrés entre leurs mains.

Ostervald

2 Chroniques 13.16  Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 13.16  Les enfants d’Israel prirent la fuite devant ceux de Iehouda, entre les mains de qui il les livra.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 13.16  Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 13.16  et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 13.16  Et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 13.16  Et les fils d’Israël fuirent devant Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 13.16  Les enfants d’Israël s’enfuirent donc devant Juda, aux mains de qui Dieu les livra.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 13.16  Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 13.16  Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 13.16  Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 13.16  Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 13.16  Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda et Dieu les livra entre ses mains.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 13.16  Les Israélites s’enfuirent devant Juda et Dieu les livra aux mains des Judéens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 13.16  Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 13.16  Les Benéi Israël s’enfuient en face de Iehouda ; Elohîms les donne en leur main.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 13.16  Les Israélites prirent la fuite devant Juda et Yahvé les livra entre leurs mains.

Segond 21

2 Chroniques 13.16  Les Israélites prirent la fuite devant les Judéens et Dieu les livra entre leurs mains.

King James en Français

2 Chroniques 13.16  Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.

La Septante

2 Chroniques 13.16  καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ προσώπου Ιουδα καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν.

La Vulgate

2 Chroniques 13.16  fugeruntque filii Israhel Iudam et tradidit eos Deus in manu eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 13.16  וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.