Comparateur biblique pour 2 Chroniques 13.16
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 13.16 Ainsi les enfants d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les leur livra entre les mains.
David Martin
2 Chroniques 13.16 Et les enfants d’Israël s’enfuirent de devant Juda, parce que Dieu les avait livrés entre leurs mains.
Ostervald
2 Chroniques 13.16 Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 13.16 Les enfants d’Israel prirent la fuite devant ceux de Iehouda, entre les mains de qui il les livra.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 13.16 Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 13.16 et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 13.16 Et les fils d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 13.16 Et les fils d’Israël fuirent devant Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 13.16 Les enfants d’Israël s’enfuirent donc devant Juda, aux mains de qui Dieu les livra.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 13.16 Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 13.16 Ainsi les fils d’Israël prirent la fuite devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 13.16 Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 13.16 Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 13.16 Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda et Dieu les livra entre ses mains.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 13.16 Les Israélites s’enfuirent devant Juda et Dieu les livra aux mains des Judéens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 13.16 Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 13.16 Les Benéi Israël s’enfuient en face de Iehouda ; Elohîms les donne en leur main.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 13.16 Les Israélites prirent la fuite devant Juda et Yahvé les livra entre leurs mains.
Segond 21
2 Chroniques 13.16 Les Israélites prirent la fuite devant les Judéens et Dieu les livra entre leurs mains.
King James en Français
2 Chroniques 13.16 Et les enfants d’Israël s’enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les livra entre leurs mains.
La Septante
2 Chroniques 13.16 καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ προσώπου Ιουδα καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν.
La Vulgate
2 Chroniques 13.16 fugeruntque filii Israhel Iudam et tradidit eos Deus in manu eorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Chroniques 13.16 וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃
SBL Greek New Testament
2 Chroniques 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.