Néhémie 13.11 Alors je parlai avec force aux magistrats, et je leur dis : Pourquoi avons-nous abandonné la maison de Dieu ? Après cela je rassemblai les Lévites, et je les fis demeurer chacun dans les fonctions de son ministère.
David Martin
Néhémie 13.11 Et je censurai les magistrats, leur disant : Pourquoi a-t-on abandonné la maison de Dieu ? Je les rassemblai donc, et les rétablis en leur place.
Ostervald
Néhémie 13.11 Et je censurai les magistrats, et je dis : Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée ? Je rassemblai donc les Lévites et les chantres, et les rétablis dans leurs fonctions.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 13.11Je grondai les princes et je dis : Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée ? Je les rassemblai et je les rétablis dans leurs fonctions.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 13.11Alors je pris à partie les chefs et je dis : Pourquoi la Maison de Dieu est-elle délaissée ? Et je les rassemblai et les mis à leur poste.
Bible de Lausanne
Néhémie 13.11Et je censurai les magistrats, et je dis : Pourquoi la Maison de Dieu est-elle abandonnée ? Et je les rassemblai, et je les rétablis à leur place.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 13.11 Et je querellai les chefs, et je dis : Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée ? Et je les rassemblai, et je les fis demeurer à leur poste.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 13.11 et je réprimandai les magistrats et leur dis : Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée ? Et je les rassemblai et les mis à leur poste ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 13.11 J’adressai des remontrances aux chefs et leur dis : « Pourquoi le temple de Dieu est-il déserté ? » Et je recueillis [les fuyards] et les rendis à leurs fonctions.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 13.11Alors je parlai avec force aux (plaidai la cause contre les) magistrats, et je leur dis : Pourquoi abandonnons-nous la maison de Dieu ? Et je (les) rassemblai les Lévites, et je les rétablis à leur poste.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 13.11Alors je parlai avec force aux magistrats, et je leur dis: Pourquoi abandonnons-nous la maison de Dieu? Et je rassemblai les lévites, et je les rétablis à leur poste.
Louis Segond 1910
Néhémie 13.11 Je fils des réprimandes aux magistrats, et je dis : Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée ? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 13.11 J’adressai des réprimandes aux magistrats, et je dis : « Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée ?» Et je rassemblai les lévites et les chantres, et je les remis à leur poste.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 13.11Je fis des réprimandes aux magistrats, et je dis : “Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée ?” Et je rassemblai les lévites et je les remis à leur poste.
Bible de Jérusalem
Néhémie 13.11Aussi tançai-je les magistrats en ces termes : "Pourquoi le Temple de Dieu est-il à l’abandon ?" Je les rassemblai donc et les rétablis dans leur fonction.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 13.11 Je fis des réprimandes aux magistrats, et je dis : Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée ? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste.
Bible André Chouraqui
Néhémie 13.11Je réprimande les seconds et dis : « Pourquoi la maison de l’Elohîms a-t-elle été abandonnée ? Je les groupe, je les dresse à leur poste.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 13.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 13.11Aussi, j’ai secoué sévèrement les fonctionnaires. Je leur ai dit: - “Pourquoi le Temple de Dieu est-il à l’abandon?” J’ai rassemblé les lévites et je les ai rétablis dans leur fonction.
Segond 21
Néhémie 13.11 J’ai adressé des reproches aux magistrats en leur demandant : « Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée ? » puis j’ai rassemblé les Lévites et les ai réinstallés à leur poste.
King James en Français
Néhémie 13.11 Et je censurai les magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée? Je rassemblai donc les Lévites et les chantres, et les rétablis dans leurs fonctions.