Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 13.10

Comparateur biblique pour Job 13.10

Lemaistre de Sacy

Job 13.10  C’est lui-même qui vous condamnera, puisque ce n’est que par dissimulation que vous défendez ses intérêts.

David Martin

Job 13.10  Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.

Ostervald

Job 13.10  Certainement, il vous reprendra, si secrètement vous faites acception de personnes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 13.10  Il vous redressera certainement, si en secret vous avez de la partialité pour lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 13.10  Il vous châtiera, vous châtiera, si en secret vous faites acception.

Bible de Lausanne

Job 13.10  Il vous reprendra sévèrement, si en secret vous faites acception de personnes.

Nouveau Testament Oltramare

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 13.10  Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.

Nouveau Testament Stapfer

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 13.10  Il ne manquera pas de vous châtier, Si en secret vous faites acception de personnes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 13.10  Il vous reprendra sévèrement si, en secret, vous faites preuve de partialité.

Glaire et Vigouroux

Job 13.10  Lui-même il vous condamnera, à cause de votre perversité secrète en sa faveur.

Bible Louis Claude Fillion

Job 13.10  Lui-même Il vous condamnera, à cause de votre perversité secrète en Sa faveur.

Louis Segond 1910

Job 13.10  Certainement il vous condamnera, Si vous n’agissez en secret que par égard pour sa personne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 13.10  Certainement il vous condamnera, si vous faites en secret acception de personnes.

Bible Pirot-Clamer

Job 13.10  Fermement il vous corrigera, - si en secret vous avez quelque parti pris.

Bible de Jérusalem

Job 13.10  Il vous infligerait une sévère réprimande pour votre partialité secrète.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 13.10  Certainement il vous condamnera, Si vous n’agissez en secret que par égard pour sa personne.

Bible André Chouraqui

Job 13.10  Il vous admonestera, il vous admonestera, si en secret vous portez des faces.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 13.10  Soyez sûrs qu’il vous punira si, en secret, vous avez choisi votre camp.

Segond 21

Job 13.10  À coup sûr, il vous le reprochera, si vous faites, même secrètement, preuve de partialité en sa faveur.

King James en Français

Job 13.10  Certainement, il vous reprendra, si secrètement vous faites acception de personnes.

La Septante

Job 13.10  οὐθὲν ἧττον ἐλέγξει ὑμᾶς εἰ δὲ καὶ κρυφῇ πρόσωπα θαυμάσετε.

La Vulgate

Job 13.10  ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 13.10  הֹוכֵ֣חַ יֹוכִ֣יחַ אֶתְכֶ֑ם אִם־בַּ֝סֵּ֗תֶר פָּנִ֥ים תִּשָּׂאֽוּן׃

SBL Greek New Testament

Job 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.