Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 13.18

Comparateur biblique pour Job 13.18

Lemaistre de Sacy

Job 13.18  Si ma cause était jugée, je sais que je serais reconnu innocent.

David Martin

Job 13.18  Voilà, aussitôt que j’aurai déduit par ordre mon droit, je sais que je serai justifié.

Ostervald

Job 13.18  Voici, j’ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 13.18  Voici que j’ai exposé le litige ; je sais que je serai justifié.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 13.18  Eh bien ! voici, j’ai mis mes moyens en ordre : je sais que je suis innocent !

Bible de Lausanne

Job 13.18  Voyez, je vous prie, j’ai disposé ma cause : je sais que je serai reconnu juste.

Nouveau Testament Oltramare

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 13.18  Voyez, j’exposerai ma juste cause : je sais que je serai justifié.

Nouveau Testament Stapfer

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 13.18  Voici, j’ai disposé mes arguments, Je sais que j’ai raison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 13.18  Voyez, j’ai préparé ma défense, j’ai conscience d’être innocent.

Glaire et Vigouroux

Job 13.18  Si j’étais jugé, je sais que je serais reconnu innocent.

Bible Louis Claude Fillion

Job 13.18  Si j’étais jugé, je sais que je serais reconnu innocent.

Louis Segond 1910

Job 13.18  Me voici prêt à plaider ma cause ; Je sais que j’ai raison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 13.18  Voici que j’ai préparé ma cause, je sais que je serai justifié.

Bible Pirot-Clamer

Job 13.18  Voici donc, j’ai ordonné ma cause : - et je sais, moi, que j’ai raison.

Bible de Jérusalem

Job 13.18  Voici : je vais procéder en justice, conscient d’être dans mon droit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 13.18  Me voici prêt à plaider ma cause ; Je sais que j’ai raison.

Bible André Chouraqui

Job 13.18  Voici donc, j’ai préparé le jugement. Je le sais, oui, j’ai raison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 13.18  J’ai mis en forme mes arguments, et je sais que j’ai raison.

Segond 21

Job 13.18  Me voici prêt à défendre ma cause. Je sais que j’ai raison.

King James en Français

Job 13.18  Voici, j’ai préparé ma cause; je sais que je serai justifié.

La Septante

Job 13.18  ἰδοὺ ἐγὼ ἐγγύς εἰμι τοῦ κρίματός μου οἶδα ἐγὼ ὅτι δίκαιος ἀναφανοῦμαι.

La Vulgate

Job 13.18  si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 13.18  הִנֵּה־נָ֭א עָרַ֣כְתִּי מִשְׁפָּ֑ט יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֲנִ֥י אֶצְדָּֽק׃

SBL Greek New Testament

Job 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.