Comparateur biblique pour Exode 13.10
Lemaistre de Sacy
Exode 13.10 Vous observerez ce culte tous les ans au jour qui vous a été ordonné.
David Martin
Exode 13.10 Tu garderas donc cette ordonnance en sa saison, d’année en année.
Ostervald
Exode 13.10 Tu garderas donc cette ordonnance, en sa saison, tous les ans.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 13.10 Tu observeras cette loi en son temps d’année en année.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 13.10 Et tu observeras cette règle à son époque fixe d’année en année.
Bible de Lausanne
Exode 13.10 Et tu garderas ce statut au temps fixé d’année en année.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 13.10 Et tu garderas ce statut en sa saison, d’année en année.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 13.10 Tu observeras cette prescription au temps marqué d’année en année.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 13.10 Tu observeras cette institution en son temps, à chaque anniversaire.
Glaire et Vigouroux
Exode 13.10 Tu observeras ce culte tous les ans au jour qui vous a été ordonné.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 13.10 Vous observerez ce culte tous les ans au jour qui vous a été ordonné.
Louis Segond 1910
Exode 13.10 Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d’année en année.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 13.10 Tu observeras cette ordonnance au temps fixé, d’année en année.
Bible Pirot-Clamer
Exode 13.10 Tu observeras cette ordonnance en son temps d’année en année.
Bible de Jérusalem
Exode 13.10 Tu observeras cette loi au temps prescrit, d’année en année.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 13.10 Tu observeras cette ordonnance au temps fixé, d’année en année.
Bible André Chouraqui
Exode 13.10 Garde cette règle en son rendez-vous, de jour en jour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 13.10 Chaque année, à la date fixée, tu observeras ce rite.
Segond 21
Exode 13.10 Tu respecteras cette prescription au moment fixé d’année en année.
King James en Français
Exode 13.10 Tu garderas donc cette ordonnance, en sa saison, d’année en année.
La Septante
Exode 13.10 καὶ φυλάξεσθε τὸν νόμον τοῦτον κατὰ καιροὺς ὡρῶν ἀφ’ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας.
La Vulgate
Exode 13.10 custodies huiuscemodi cultum statuto tempore a diebus in dies
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 13.10 וְשָׁמַרְתָּ֛ אֶת־הַחֻקָּ֥ה הַזֹּ֖את לְמֹועֲדָ֑הּ מִיָּמִ֖ים יָמִֽימָה׃ ס
SBL Greek New Testament
Exode 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.