Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 13.6

Comparateur biblique pour Exode 13.6

Lemaistre de Sacy

Exode 13.6  Vous mangerez des pains sans levain pendant sept jours ; et le septième sera encore la fête solennelle du Seigneur.

David Martin

Exode 13.6  Durant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête solennelle à l’Éternel.

Ostervald

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête à l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras (du pain) non levé, et le septième jours sera une fête de l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 13.6  Sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième sera une solennité en l’honneur de l’Éternel.

Bible de Lausanne

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura fête à l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura une fête à l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura fête à l’honneur de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 13.6  Sept jours durant, tu te nourriras d’azymes, le septième jour, fête en l’honneur de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Exode 13.6  Tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, et le septième sera encore la fête solennelle du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 13.6  Vous mangerez des pains sans levain pendant sept jours, et le septième sera encore la fête solennelle du Seigneur.

Louis Segond 1910

Exode 13.6  Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septième jour, il y aura une fête en l’honneur de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 13.6  Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour, il y aura une fête en l’honneur de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Exode 13.6  Pendant sept jours, tu mangeras des azymes, et le septième jour il y aura une fête pour Yahweh.

Bible de Jérusalem

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras des azymes et le septième jour il y aura une fête pour Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 13.6  Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septième jour, il y aura une fête en l’honneur de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Exode 13.6  Sept jours, tu mangeras des azymes. Le septième jour : fête pour IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 13.6  “Durant sept jours tu mangeras du pain sans levain et le septième jour tu célébreras une fête en l’honneur de Yahvé.

Segond 21

Exode 13.6  Pendant 7 jours tu mangeras des pains sans levain et le septième jour il y aura une fête en l’honneur de l’Éternel.

King James en Français

Exode 13.6  Pendant sept jours tu mangeras du pain sans levain, et au septième jour sera une fête au SEIGNEUR.

La Septante

Exode 13.6  ἓξ ἡμέρας ἔδεσθε ἄζυμα τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἑορτὴ κυρίου.

La Vulgate

Exode 13.6  septem diebus vesceris azymis et in die septimo erit sollemnitas Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 13.6  שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תֹּאכַ֣ל מַצֹּ֑ת וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י חַ֖ג לַיהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.