Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 13.11

Comparateur biblique pour Proverbes 13.11

Lemaistre de Sacy

Proverbes 13.11  Le bien amassé à la hâte diminuera ; mais celui qui se recueille à la main et peu à peu, se multipliera.

David Martin

Proverbes 13.11  Les richesses provenues de vanité seront diminuées ; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.

Ostervald

Proverbes 13.11  Les richesses mal acquises, seront diminuées ; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 13.11  La richesse se diminue par la vanité, mais celui qui recueille soigneusement l’augmente.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 13.11  La richesse se dissipe plus vite qu’un souffle ; mais celui qui amasse dans sa main, l’accroît.

Bible de Lausanne

Proverbes 13.11  L’opulence se dissipe plus [vite] qu’une vapeur ; mais qui amasse entre ses mains, augmente.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 13.11  Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 13.11  Mal acquise, la richesse diminue ; Mais qui amasse peu à peu, l’augmente.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 13.11  La richesse [venue comme] par un souffle va en diminuant ; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 13.11  La fortune (Le bien) amassé(e) à la hâte sera amoindri(e) ; mais celle (celui) qui se recueille à la main, peu à peu se multipliera.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 13.11  La fortune amassée à la hâte sera amoindrie; mais celle qui se recueille à la main, peu à peu. se multipliera.

Louis Segond 1910

Proverbes 13.11  La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 13.11  La richesse mal acquise s’évanouit, mais celui qui l’amasse peu à peu l’augmente.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 13.11  La richesse hâtivement acquise s’évanouit, - mais celui qui l’amasse peu à peu l’augmente.

Bible de Jérusalem

Proverbes 13.11  Fortune hâtive va diminuant, qui amasse peu à peu s’enrichit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13.11  La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.

Bible André Chouraqui

Proverbes 13.11  Aisance issue de fumée diminue ; qui amasse de sa main abonde.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 13.11  Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente.

Segond 21

Proverbes 13.11  Une fortune mal acquise diminue, mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.

King James en Français

Proverbes 13.11  La richesse acquise par vanité diminuera, mais celui qui amasse par son travail l’augmentera.

La Septante

Proverbes 13.11  ὕπαρξις ἐπισπουδαζομένη μετὰ ἀνομίας ἐλάσσων γίνεται ὁ δὲ συνάγων ἑαυτῷ μετ’ εὐσεβείας πληθυνθήσεται δίκαιος οἰκτίρει καὶ κιχρᾷ.

La Vulgate

Proverbes 13.11  substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 13.11  הֹ֖ון מֵהֶ֣בֶל יִמְעָ֑ט וְקֹבֵ֖ץ עַל־יָ֣ד יַרְבֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.