Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 13.22

Comparateur biblique pour Proverbes 13.22

Lemaistre de Sacy

Proverbes 13.22  L’homme vertueux laisse des fils et des petits-fils pour ses héritiers ; et le bien du pécheur est réservé pour le juste.

David Martin

Proverbes 13.22  L’homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants ; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes.

Ostervald

Proverbes 13.22  L’homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants ; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 13.22  L’homme bon laissera un héritage aux enfants de ses enfants, et la fortune du pécheur est gardée pour le juste.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 13.22  L’homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l’opulence du pécheur est réservée pour le juste.

Bible de Lausanne

Proverbes 13.22  L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, et la richesse du pécheur est réservée pour le juste.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 13.22  L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 13.22  L’homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants, Mais les biens du pécheur sont réservés au juste.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 13.22  L’homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 13.22  L’homme vertueux laisse des fils et des petits-fils pour héritiers, et la richesse du pécheur est réservée pour le juste.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 13.22  L’homme vertueux laisse des fils et des petits-fils pour héritiers, et la richesse du pécheur est réservée pour le juste.

Louis Segond 1910

Proverbes 13.22  L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 13.22  L’homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants ; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 13.22  L’homme de bien transmet l’héritage aux enfants de ses enfants, - mais les richesses des pécheurs sont réservées aux justes.

Bible de Jérusalem

Proverbes 13.22  Aux enfants de ses enfants l’homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune des pécheurs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13.22  L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

Bible André Chouraqui

Proverbes 13.22  Le bien donne possession aux fils des fils ; la fortune du fauteur est recélée pour le juste.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 13.22  Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste.

Segond 21

Proverbes 13.22  L’homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants, tandis que les richesses du pécheur sont en réserve pour le juste.

King James en Français

Proverbes 13.22  Un homme bon laisse un héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est amassée pour le juste.

La Septante

Proverbes 13.22  ἀγαθὸς ἀνὴρ κληρονομήσει υἱοὺς υἱῶν θησαυρίζεται δὲ δικαίοις πλοῦτος ἀσεβὼν.

La Vulgate

Proverbes 13.22  bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 13.22  טֹ֗וב יַנְחִ֥יל בְּנֵֽי־בָנִ֑ים וְצָפ֥וּן לַ֝צַּדִּ֗יק חֵ֣יל חֹוטֵֽא׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.