Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 13.8

Comparateur biblique pour Proverbes 13.8

Lemaistre de Sacy

Proverbes 13.8  Les richesses de l’homme sont la rançon de son âme ; mais celui qui est pauvre ne peut résister aux menaces.

David Martin

Proverbes 13.8  Les richesses font que l’homme est rançonné ; mais le pauvre n’entend point de menaces.

Ostervald

Proverbes 13.8  Les richesses font qu’un homme peut racheter sa vie ; mais le pauvre n’entend point de menaces.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 13.8  La richesse de tel ne sert qu’au rachat de la vie, le pauvre n’entend pas de menace.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 13.8  Avec des richesses on rachète sa vie ; mais le pauvre n’a pas de menaces à entendre.

Bible de Lausanne

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme est la rançon de sa vie ; mais le pauvre n’a jamais entendu la menace.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 13.8  La rançon pour la vie d’un homme, c’est la richesse ; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme est la rançon de sa vie, Mais le pauvre n’entend jamais de menaces.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 13.8  La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie mais le pauvre est inaccessible à la menace.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 13.8  Les richesses de l’homme sont la rançon de son âme ; mais celui qui est pauvre n’entend pas de menaces (ne soutient pas un reproche).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 13.8  Les richesses de l’homme sont la rançon de son âme; mais celui qui est pauvre n’entend pas de menaces.

Louis Segond 1910

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n’entend même pas la menace.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme est la rançon de sa vie, - mais le pauvre ne trouve aucun moyen de rachat.

Bible de Jérusalem

Proverbes 13.8  Rançon d’une vie d’homme : sa richesse ; mais le pauvre n’entend pas le reproche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.

Bible André Chouraqui

Proverbes 13.8  L’être de l’homme a pour rançon sa richesse ; l’indigent n’entend pas de blâme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 13.8  Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé.

Segond 21

Proverbes 13.8  La richesse d’un homme peut servir de rançon pour sa vie, mais le pauvre n’a pas à subir la menace.

King James en Français

Proverbes 13.8  La rançon de la vie d’un homme, sont ses richesses; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.

La Septante

Proverbes 13.8  λύτρον ἀνδρὸς ψυχῆς ὁ ἴδιος πλοῦτος πτωχὸς δὲ οὐχ ὑφίσταται ἀπειλήν.

La Vulgate

Proverbes 13.8  redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 13.8  כֹּ֣פֶר נֶֽפֶשׁ־אִ֣ישׁ עָשְׁרֹ֑ו וְ֝רָ֗שׁ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.