Comparateur biblique pour Proverbes 13.8
Lemaistre de Sacy
Proverbes 13.8 Les richesses de l’homme sont la rançon de son âme ; mais celui qui est pauvre ne peut résister aux menaces.
David Martin
Proverbes 13.8 Les richesses font que l’homme est rançonné ; mais le pauvre n’entend point de menaces.
Ostervald
Proverbes 13.8 Les richesses font qu’un homme peut racheter sa vie ; mais le pauvre n’entend point de menaces.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 13.8 La richesse de tel ne sert qu’au rachat de la vie, le pauvre n’entend pas de menace.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 13.8 Avec des richesses on rachète sa vie ; mais le pauvre n’a pas de menaces à entendre.
Bible de Lausanne
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme est la rançon de sa vie ; mais le pauvre n’a jamais entendu la menace.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 13.8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est la richesse ; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme est la rançon de sa vie, Mais le pauvre n’entend jamais de menaces.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 13.8 La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie mais le pauvre est inaccessible à la menace.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 13.8 Les richesses de l’homme sont la rançon de son âme ; mais celui qui est pauvre n’entend pas de menaces (ne soutient pas un reproche).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 13.8 Les richesses de l’homme sont la rançon de son âme; mais celui qui est pauvre n’entend pas de menaces.
Louis Segond 1910
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n’entend
même pas la menace.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme est la rançon de sa vie, - mais le pauvre ne trouve aucun moyen de rachat.
Bible de Jérusalem
Proverbes 13.8 Rançon d’une vie d’homme : sa richesse ; mais le pauvre n’entend pas le reproche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
Bible André Chouraqui
Proverbes 13.8 L’être de l’homme a pour rançon sa richesse ; l’indigent n’entend pas de blâme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 13.8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé.
Segond 21
Proverbes 13.8 La richesse d’un homme peut servir de rançon pour sa vie, mais le pauvre n’a pas à subir la menace.
King James en Français
Proverbes 13.8 La rançon de la vie d’un homme, sont ses richesses; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
La Septante
Proverbes 13.8 λύτρον ἀνδρὸς ψυχῆς ὁ ἴδιος πλοῦτος πτωχὸς δὲ οὐχ ὑφίσταται ἀπειλήν.
La Vulgate
Proverbes 13.8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 13.8 כֹּ֣פֶר נֶֽפֶשׁ־אִ֣ישׁ עָשְׁרֹ֑ו וְ֝רָ֗שׁ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.