Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 13.13

Comparateur biblique pour Jérémie 13.13

Lemaistre de Sacy

Jérémie 13.13  Vous leur répondrez : Voici ce que dit le Seigneur : Je remplirai de vin et d’ivresse tous les habitants de cette terre, les rois de la race de David qui sont assis sur son trône, les prêtres, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

David Martin

Jérémie 13.13  Mais tu leur diras : ainsi a dit l’Éternel : voici, je m’en vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les Rois qui sont assis sur le trône de David pour l’amour de lui, et les Sacrificateurs, et les Prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.

Ostervald

Jérémie 13.13  Mais tu leur diras : Ainsi a dit l’Éternel : Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les sacrificateurs, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 13.13  Tu leur diras : Ainsi dit Ieovah : Je remplirai d’ivresse tous les habitants de ce pays et tous ceux qui sont assis sur le trône de David, ainsi que les cohenime, les prophètes et tous les habitants de Ierouschalaïme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 13.13  Dis-leur alors : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, et les rois assis sur le trône de David, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, d’enivrement.

Bible de Lausanne

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de cette terre, et les rois [issus] de David, qui siègent sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je remplis d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois issus de David, qui sont assis sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : Ainsi a parlé l’Éternel : Voici, je vais remplir tous les habitants de ce pays et les rois assis sur le trône de David, les sacrificateurs et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem, d’ivresse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 13.13  Et tu leur répliqueras : « Voici ce que dit l’Éternel : Tous les habitants de ce pays, ainsi que les rois, issus de David, qui siègent sur son trône, et les prêtres et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, je vais les remplir d’ivresse.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur : Voici, je remplirai d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois de la race de David qui sont assis sur son trône, et les prêtres, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur : Voici, Je remplirai d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois de la race de David qui sont assis sur son trône, et les prêtres, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.

Louis Segond 1910

Jérémie 13.13  Alors dis-leur : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, Les rois qui sont assis sur le trône de David, Les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, Je les remplirai d’ivresse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : « Ainsi parle Yahweh : Je vais remplir tous les habitants de ce pays, et les rois qui sont assis sur le trône de David, les prêtres et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, d’ivresse.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 13.13  Et tu leur diras : Ainsi parle Yahweh : Voici, je vais remplir tous les habitants de ce pays, les rois assis sur le trône de David, les prêtres et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem, d’ivresse.

Bible de Jérusalem

Jérémie 13.13  Tu leur diras : "Ainsi parle Yahvé. Voici que je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui occupent le trône de David, les prêtres et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 13.13  Alors dis-leur : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, Les rois qui sont assis sur le trône de David, Les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, Je les remplirai d’ivresse.

Bible André Chouraqui

Jérémie 13.13  Dis-leur : Ainsi dit IHVH-Adonaï : « Me voici, je remplis tous les habitants de cette terre, les rois qui siègent, pour David, sur son trône, les desservants, les inspirés, tous les habitants de Ieroushalaîm, d’ivresse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 13.13  tu ajouteras: ‘Voici ce que dit Yahvé: Je vais remplir jusqu’à l’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les prêtres et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

Segond 21

Jérémie 13.13  Alors tu leur diras : ‹ Voici ce que dit l’Éternel : Je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les prêtres, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

King James en Français

Jérémie 13.13  Alors tu leur diras: Ainsi dit le SEIGNEUR: Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, et même les rois qui sont assis sur le trône de David, et les prêtres, et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

La Septante

Jérémie 13.13  καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ πληρῶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν ταύτην καὶ τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν τοὺς καθημένους υἱοὺς Δαυιδ ἐπὶ θρόνου αὐτοῦ καὶ τοὺς ἱερεῖς καὶ τοὺς προφήτας καὶ τὸν Ιουδαν καὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ μεθύσματι.

La Vulgate

Jérémie 13.13  et dices ad eos haec dicit Dominus ecce ego implebo omnes habitatores terrae huius et reges qui sedent de stirpe David super thronum eius et sacerdotes et prophetas et omnes habitatores Hierusalem ebrietate

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 13.13  וְאָמַרְתָּ֙ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י מְמַלֵּ֣א אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֪רֶץ הַזֹּ֟את וְאֶת־הַמְּלָכִ֣ים הַיֹּשְׁבִים֩ לְדָוִ֨ד עַל־כִּסְאֹ֜ו וְאֶת־הַכֹּהֲנִ֣ים וְאֶת־הַנְּבִיאִ֗ים וְאֵ֛ת כָּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִָ֖ם שִׁכָּרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.