Jérémie 13.19 Les villes du Midi sont fermées ; et il n’y a personne qui les ouvre. Tout Juda a été transféré ailleurs ; tout est passé dans une terre étrangère.
David Martin
Jérémie 13.19 Les villes du Midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté en captivité, il est universellement transporté.
Ostervald
Jérémie 13.19 Les villes du Midi sont fermées, il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté, transporté entièrement.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 13.19Les villes du midi sont fermées, nul n’ouvre ; tout Iehouda est en exil.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 13.19Les villes du Midi sont fermées, et personne ne les ouvre ; tout Juda est déporté, déporté en totalité.
Bible de Lausanne
Jérémie 13.19Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ! Tout Juda est transporté, il est entièrement transporté.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 13.19 Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté, il est tout entier transporté.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 13.19 Les villes du midi sont fermées, et nul ne les ouvre ; Juda tout entier est déporté, la déportation est complète.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 13.19 Les villes du Midi ont été fermées, et personne ne les rouvre ; tout Juda a été emmené en exil, son exil est complet.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 13.19Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre. Tout Juda a été transporté, la (par une) déportation (est) complète.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 13.19Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre. Tout Juda a été transporté, la déportation est complète.
Louis Segond 1910
Jérémie 13.19 Les villes du midi sont fermées, Il n’y a personne pour ouvrir ; Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 13.19 Les villes du midi sont fermées, et personne ne les ouvre ; Juda tout entier est déporté ; la déportation est complète.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 13.19Les villes du midi sont fermées et personne ne les ouvre ; - tout Juda est déporté, déporté complètement.
Bible de Jérusalem
Jérémie 13.19Les villes du Négeb sont bloquées : personne n’y donne accès ! Tout Juda est déporté, déporté tout entier.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 13.19 Les villes du midi sont fermées, Il n’y a personne pour ouvrir ; Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
Bible André Chouraqui
Jérémie 13.19Les villes du Nèguèb ont été fermées, et pas d’ouvreur. Tout Iehouda a été exilé, exilé pleinement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 13.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 13.19Les villes du sud sont bloquées et il n’y a plus d’accès; Juda tout entier est déporté, c’est la déportation en masse.”
Segond 21
Jérémie 13.19 Les villes du sud sont fermées, il n’y a plus personne pour les ouvrir. Tout Juda a été exilé, il a été totalement exilé.
King James en Français
Jérémie 13.19 Les villes du sud seront fermées, et personne ne les ouvrira; tout Juda est emmené en captivité, il est entièrement emmené en captivité.