Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 13.16

Comparateur biblique pour Ezéchiel 13.16

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 13.16   Ils ne sont plus ces prophètes d’Israël, qui se mêlaient de prophétiser à Jérusalem, et qui avaient pour elle des visions de paix, lorsqu’il n’y avait point de paix, dit le Seigneur Dieu.

David Martin

Ezéchiel 13.16  [Savoir] les Prophètes d’Israël, qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et néanmoins il n’y a point de paix, dit le Seigneur l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 13.16  Des prophètes d’Israël, qui prophétisent sur Jérusalem, et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n’y a point de paix, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 13.16  Prophètes d’Israel, qui prophétisez sur Ierouschalaïme et qui annoncez des visions de paix, il n’y a point de pais, dit le Seigneur Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 13.16  les prophètes d’Israël, qui prophétisent à Jérusalem, et dont les visions lui présagent le salut, tandis qu’il n’y a pas de salut, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 13.16  [savoir] les prophètes d’Israël, qui prophétisaient pour Jérusalem, et qui voyaient pour elle des visions de paix, et il n’y a point de paix ! dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 13.16  les prophètes d’Israël qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n’y a point de paix, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 13.16  de ces prophètes d’Israël qui prophétisent sur Jérusalem et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n’y a point de paix, a dit le Seigneur l’Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 13.16  ô vous, prophètes d’Israël qui prophétisez sur Jérusalem, et qui lui révélez des visions de paix, quand il n’y a point de paix, dit le Seigneur Dieu !

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 13.16  ces prophètes d’Israël, qui prophétisent sur Jérusalem, et qui voient pour elle des visions de paix, lorsqu’il n’y a pas de paix, dit le Seigneur Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 13.16  ces prophètes d’Israël, qui prophétisent sur Jérusalem, et qui voient pour elle des visions de paix, lorsqu’il n’y a pas de paix, dit le Seigneur Dieu.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 13.16  Des prophètes d’Israël qui prophétisent sur Jérusalem, Et qui ont sur elle des visions de paix, Quand il n’y a point de paix ! Dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 13.16  de ces prophètes d’Israël qui prophétisaient sur Jérusalem et qui voyaient pour elle des visions de paix, quand il n’y avait point de paix, — oracle du Seigneur Yahweh !?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 13.16  de ces prophètes d’Israël qui prophétisaient sur Jérusalem et qui avaient pour elle des visions de paix, quand il n’y avait pas de paix, oracle du Seigneur Yahweh.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 13.16  les prophètes d’Israël qui prophétisent sur Jérusalem et qui ont pour elle une vision de paix alors qu’il n’y a pas de paix, oracle du Seigneur Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 13.16  Des prophètes d’Israël qui prophétisent sur Jérusalem, Et qui ont sur elle des visions de paix, Quand il n’y a point de paix ! Dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 13.16  les inspirés d’Israël qui s’inspirent sur Ieroushalaîm, contemplant pour elle une contemplation de paix, mais sans paix, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 13.16  Où sont ces prophètes d’Israël qui prophétisaient sur Jérusalem, et qui voyaient pour elle des visions de paix quand il n’y avait pas de paix? - parole de Yahvé.

Segond 21

Ezéchiel 13.16  Plus de prophètes d’Israël qui prophétisent à l’intention de Jérusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, déclare le Seigneur, l’Éternel. ›

King James en Français

Ezéchiel 13.16  Des prophètes d’Israël, qui prophétisent sur Jérusalem, et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n’y a point de paix, dit le SEIGNEUR Dieu.

La Septante

Ezéchiel 13.16  προφῆται τοῦ Ισραηλ οἱ προφητεύοντες ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ οἱ ὁρῶντες αὐτῇ εἰρήνην καὶ εἰρήνη οὐκ ἔστιν λέγει κύριος.

La Vulgate

Ezéchiel 13.16  prophetae Israhel qui prophetant ad Hierusalem et vident ei visionem pacis et non est pax ait Dominus Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 13.16  נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַֽנִבְּאִים֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַחֹזִ֥ים לָ֖הּ חֲזֹ֣ון שָׁלֹ֑ם וְאֵ֣ין שָׁלֹ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.