Ezéchiel 13.3 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien !
David Martin
Ezéchiel 13.3 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : malheur aux Prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.
Ostervald
Ezéchiel 13.3 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 13.3Ainsi dit le Seigneur Dieu : Malheur sur les prophètes pervers qui suivent leur (propre) esprit et ce qu’ils n’ont pas vu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 13.3Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur esprit propre, et ne voient rien !
Bible de Lausanne
Ezéchiel 13.3Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et parlent sans avoir rien vu.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 13.3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit et n’ont rien vu !
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 13.3 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : Malheur aux prophètes frivoles qui suivent leur propre inspiration et qui n’ont rien vu !
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 13.3 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes indignes qui suivent leur [propre] inspiration et des visions qu’ils n’ont pas eues.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 13.3Ainsi parle le Seigneur Dieu : Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien ! (.)
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 13.3Ainsi parle le Seigneur Dieu: Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit, et qui ne voient rien!
Louis Segond 1910
Ezéchiel 13.3 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 13.3 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit, sans rien voir !
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 13.3Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Malheur aux prophètes qui prophétisent de leur propre cœur, qui suivent leur esprit et ne voient pas.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 13.3Ainsi parle le Seigneur Yahvé : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit sans rien voir !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 13.3 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien !
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 13.3Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Hoïe, inspirés vils, qui vont derrière leur souffle sans avoir rien vu !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 13.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 13.3“Oui, voici ce que dit Yahvé: Malheur aux prophètes irresponsables, qui suivent leur imagination mais qui n’ont pas eu de vision!
Segond 21
Ezéchiel 13.3 « Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien !
King James en Français
Ezéchiel 13.3 Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.