Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 13.9

Comparateur biblique pour Ezéchiel 13.9

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 13.9  Ma main s’appesantira sur les prophètes qui ont des visions vaines, et qui prophétisent le mensonge : ils ne se trouveront point dans l’assemblée de mon peuple, ils ne seront point écrits dans le livre de la maison d’Israël, ils n’entreront point dans la terre d’Israël ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur Dieu ;

David Martin

Ezéchiel 13.9  Et ma main sera sur les Prophètes qui ont des visions de vanité, et des divinations de mensonge ; ils ne seront plus [admis] dans le conseil de mon peuple, ils ne seront plus écrits dans les registres de la maison d’Israël, ils n’entreront plus en la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 13.9  Ma main s’appesantira sur les prophètes qui ont des visions fausses, et qui prononcent des oracles menteurs. Ils ne feront plus partie de l’assemblée de mon peuple, ils ne seront plus inscrits sur les registres de la maison d’Israël, ils n’entreront pas dans le pays d’Israël, et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 13.9  Ma main sera contre les prophètes qui prophétisent la fausseté, qui inventent des oracles ; ils ne seront pas dans la réunion de mon peuple, ne seront pas inscrits dans le registre de la maison d’Israel, et ne viendront pas dans la terre d’Israel, et vous saurez que je suis le Seigneur Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 13.9  Et je ferai sentir ma main aux prophètes dont les visions sont trompeuses et les présages menteurs. Ils ne seront point associés à mon peuple, ni inscrits au rôle de la maison d’Israël, ni introduits au pays d’Israël, afin que vous sachiez que je suis le Seigneur, l’Éternel ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 13.9  Et ma main sera contre les prophètes qui voient la vanité et qui devinent le mensonge ; ils ne seront point dans le conseil de mon peuple, et ils ne seront point inscrits dans le livre de la maison d’Israël ; ils n’entreront point sur le sol d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 13.9  Et ma main sera sur les prophètes qui ont des visions de vanité et qui devinent le mensonge : ils ne seront pas dans l’assemblée de mon peuple, et ils ne seront pas écrits dans le registre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 13.9  Et ma main sera sur les prophètes qui ont des visions vaines et des divinations mensongères. Ils ne siégeront pas dans le conseil de mon peuple ; ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël et ils n’entreront pas dans le pays d’Israël, et vous saurez que je suis le Seigneur l’Éternel,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 13.9  Et ma main pèsera sur les prophètes qui annoncent des visions fausses et des oracles mensongers ; ils ne seront pas du conseil de mon peuple, ils ne seront pas inscrits sur les rôles de la maison d’Israël, et ils ne viendront pas sur le territoire d’Israël, et vous saurez que je suis le Seigneur Dieu.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 13.9  Ma main sera sur les prophètes qui ont des visions vaines, et qui prophétisent le mensonge ; ils ne feront pas partie de l’assemblée de mon peuple, ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 13.9  Ma main sera sur les prophètes qui ont des visions vaines, et qui prophétisent le mensonge; il ne feront point partie de l’assemblée de Mon peuple, ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël; et vous saurez que Je suis le Seigneur Dieu.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 13.9  Ma main sera contre les prophètes Dont les visions sont vaines et les oracles menteurs ; Ils ne feront point partie de l’assemblée de mon peuple, Ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël, Et ils n’entreront pas dans le pays d’Israël. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 13.9  Ma main sera sur les prophètes qui ont des visions vaines et des divinations de mensonge : ils ne seront pas dans le conseil de mon peuple ; ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël, — et vous saurez que je suis le Seigneur Yahweh, —

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 13.9  Yahweh. J’étendrai ma main contre tes prophètes qui ont des visions vaines et prononcent des oracles de mensonge. Ils ne feront pas partie de la communauté de mon peuple, ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël et ils n’entreront pas dans le pays d’Israël : vous saurez que je suis le Seigneur Yahweh.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 13.9  J’étendrai la main sur les prophètes aux visions vaines et à la prédiction mensongère : ils ne seront pas admis au conseil de mon peuple, ils ne seront pas inscrits au livre de la maison d’Israël, ils ne pénétreront pas sur le sol d’Israël, et vous saurez que je suis le Seigneur Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 13.9  Ma main sera contre les prophètes Dont les visions sont vaines et les oracles menteurs ; Ils ne feront point partie de l’assemblée de mon peuple, Ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d’Israël, Et ils n’entreront pas dans le pays d’Israël. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 13.9  Ma main est contre les inspirés qui contemplent la vanité, les charmes trompeurs. Ils ne seront pas dans le secret de mon peuple, dans l’écrit de la maison d’Israël ; ils ne seront pas inscrits, en glèbe d’Israël, ils ne viendront pas — et vous pénétrerez, oui, moi, IHVH-Adonaï ! —

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 13.9  Je frapperai les prophètes aux visions fausses, aux promesses mensongères; ils ne seront plus admis dans le conseil de mon peuple, ils ne seront plus inscrits dans le livre de famille d’Israël, ils n’entreront pas dans la terre d’Israël: alors ils sauront que je suis Yahvé.

Segond 21

Ezéchiel 13.9  Ma main s’attaquera aux prophètes qui ont de fausses visions et prédisent des mensonges. Ils n’appartiendront pas au conseil de mon peuple, ils ne seront pas inscrits dans le registre de la communauté d’Israël et ils ne reviendront pas dans le pays d’Israël. Vous reconnaîtrez alors que je suis le Seigneur, l’Éternel.

King James en Français

Ezéchiel 13.9  Ma main s’appesantira sur les prophètes qui ont des visions fausses, et qui prononcent des oracles menteurs. Ils ne feront plus partie de l’assemblée de mon peuple, ils ne seront plus inscrits sur les registres de la maison d’Israël, ils n’entreront pas dans le pays d’Israël, et vous saurez que JE SUIS le SEIGNEUR Dieu.

La Septante

Ezéchiel 13.9  καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς προφήτας τοὺς ὁρῶντας ψευδῆ καὶ τοὺς ἀποφθεγγομένους μάταια ἐν παιδείᾳ τοῦ λαοῦ μου οὐκ ἔσονται οὐδὲ ἐν γραφῇ οἴκου Ισραηλ οὐ γραφήσονται καὶ εἰς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ οὐκ εἰσελεύσονται καὶ γνώσονται διότι ἐγὼ κύριος.

La Vulgate

Ezéchiel 13.9  et erit manus mea super prophetas qui vident vana et divinant mendacium in concilio populi mei non erunt et in scriptura domus Israhel non scribentur nec in terra Israhel ingredientur et scietis quia ego Dominus Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 13.9  וְהָיְתָ֣ה יָדִ֗י אֶֽל־הַנְּבִיאִ֞ים הַחֹזִ֣ים שָׁוְא֮ וְהַקֹּסְמִ֣ים כָּזָב֒ בְּסֹ֧וד עַמִּ֣י לֹֽא־יִהְי֗וּ וּבִכְתָ֤ב בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יִכָּתֵ֔בוּ וְאֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֣א יָבֹ֑אוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.