Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 13.16

Comparateur biblique pour Lévitique 13.16

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.16  Si elle se change et devient encore toute blanche, et qu’elle couvre l’homme tout entier,

David Martin

Lévitique 13.16  Que si la chair vive se change, et devient blanche, alors il viendra vers le Sacrificateur.

Ostervald

Lévitique 13.16  Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 13.16  Mais si la chair vive se change et devient blanche, il viendra auprès du cohène.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 13.16  Mais si la chair vive change et blanchit, il se présentera au Prêtre,

Bible de Lausanne

Lévitique 13.16  Ou bien si la chair vive change et redevient blanche, il ira vers le sacrificateur ;

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 13.16  Mais si la chair vive change et devient blanche, il viendra vers le sacrificateur ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 13.16  Mais si la chair vive redevient blanche, il ira auprès du sacrificateur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 13.16  Toutefois, si cette chair vive redevient blanche, on se présentera au pontife ;

Glaire et Vigouroux

Lévitique 13.16  Que si elle se change et devient encore toute blanche, et qu’elle couvre l’homme tout entier

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 13.16  Que si elle se change et devient encore toute blanche, et qu’elle couvre l’homme tout entier,

Louis Segond 1910

Lévitique 13.16  Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 13.16  Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le prêtre.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 13.16  Mais si la chair vive change et devient blanche, le malade se présentera au prêtre.

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.16  Mais si l’ulcère redevient blanc, l’homme ira trouver le prêtre,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.16  Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur ;

Bible André Chouraqui

Lévitique 13.16  Ou quand la chair vive retourne et tourne au blanc, il vient vers le desservant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 13.16  Si la chair à vif redevient blanche, il ira trouver le prêtre.

Segond 21

Lévitique 13.16  Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le prêtre.

King James en Français

Lévitique 13.16  Or si la chair vive change de nouveau et devient blanche, il ira vers le prêtre;

La Septante

Lévitique 13.16  ἐὰν δὲ ἀποκαταστῇ ὁ χρὼς ὁ ὑγιὴς καὶ μεταβάλῃ λευκή καὶ ἐλεύσεται πρὸς τὸν ἱερέα.

La Vulgate

Lévitique 13.16  quod si rursum versa fuerit in alborem et totum hominem operuerit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.16  אֹ֣ו כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.