Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 13.27

Comparateur biblique pour Lévitique 13.27

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.27  et il le considérera le septième jour. Si la lèpre est crue sur la peau, il le déclarera impur.

David Martin

Lévitique 13.27  Puis le Sacrificateur le regardera le septième jour, [et] si [le bouton] a crû en quelque sorte que ce soit dans la peau, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est une plaie de lèpre.

Ostervald

Lévitique 13.27  Le sacrificateur l’examinera au septième jour ; si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 13.27  Le cohène l’inspecte, le septième jour ; si elle s’est étendue dans la peau, le cohène le déclarera impur ; c’est une plaie de lèpre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 13.27  Et quand le Prêtre l’aura examiné le septième jour, si le mal s’est étendu sur la peau, le Prêtre le déclarera impur : c’est l’affection de la lèpre.

Bible de Lausanne

Lévitique 13.27  Et quand le sacrificateur le verra le septième jour, si la tache continue à s’étendre dans la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 13.27  et le sacrificateur le verra le septième jour : -si la tache s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 13.27  Et quand le sacrificateur l’aura examiné le septième jour, si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé ; il est atteint de lèpre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 13.27  puis il l’examinera le septième jour. Si elle s’est étendue sur la peau, le pontife le déclarera impur, c’est une plaie de lèpre.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 13.27  et il le considérera (regardera attentivement) le septième jour. Si la lèpre s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 13.27  Et il le considérera le septième jour. Si la lèpre s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur.

Louis Segond 1910

Lévitique 13.27  Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 13.27  Le prêtre l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 13.27  puis, l’ayant examiné le septième jour, s’il constate que la tache s’est élargie sur la peau, il le déclarera impur, s’il s’agit de la lèpre.

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.27  Il l’examinera le septième jour et, si le mal s’est étendu sur la peau, il le déclarera impur : c’est un cas de lèpre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.27  Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Bible André Chouraqui

Lévitique 13.27  Le desservant le voit le septième jour. Si elle s’est propagée, propagée dans la peau, le desservant le déclare contaminé, c’est touche de gale.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 13.27  Le septième jour le prêtre l’examinera. Si la tache s’est développée sur la peau, le prêtre le déclarera impur: c’est une plaie de lèpre.

Segond 21

Lévitique 13.27  Le prêtre l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur. C’est une plaie de lèpre.

King James en Français

Lévitique 13.27  Et le prêtre l’examinera le septième jour; et si elle s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le prêtre le déclarera souillé: c’est une plaie de lèpre.

La Septante

Lévitique 13.27  καὶ ὄψεται αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐὰν δὲ διαχύσει διαχέηται ἐν τῷ δέρματι καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς ἁφὴ λέπρας ἐστίν ἐν τῷ ἕλκει ἐξήνθησεν.

La Vulgate

Lévitique 13.27  et die septimo contemplabitur si creverit in cute lepra contaminabit eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.27  וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּעֹ֔ור וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹתֹ֔ו נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.