Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 13.22

Comparateur biblique pour Nombres 13.22

Lemaistre de Sacy

Nombres 13.22  Ces hommes étant donc partis, considérèrent la terre depuis le désert de Sin jusqu’à Hohob à l’entrée d’Emath, au septentrion.

David Martin

Nombres 13.22  Étant donc partis, ils examinèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Réhob, à l’entrée de Hamath.

Ostervald

Nombres 13.22  Ils montèrent donc et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, en allant vers Hamath.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 13.22  Ils montèrent du côté du midi, et l’on vint jusqu’à ‘Hévron ; là étaient A’himan, Schéschaï et Talmaï, descendant de l’Anak. ‘Hévron avait été bâtie sept ans avant Tsoan’ d’Égypte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 13.22  Et ils gagnèrent le Midi et pénétrèrent jusqu’à Hébron, et là étaient Ahiman, Sesaï et Thalmaï, enfants de Anak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Egypte.

Bible de Lausanne

Nombres 13.22  Et ils montèrent par le midi, et allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Akiman, Scheschaï et Thalmaï, enfants d’Anak (Hébron fut bâtie sept ans avant Tsoan d’Égypte).

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 13.22  (13.23) Et ils montèrent par le midi, et vinrent jusqu’à Hébron ; et là étaient Akhiman, Shéshaï et Thalmaï, enfants d’Anak. Et Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d’Égypte.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 13.22  Et ils montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Réhob, sur le chemin de Hamath.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 13.22  Ils s’acheminèrent du côté du midi, et l’on parvint jusqu’à Hébrôn, où demeuraient Ahimân, Chêchaï et Talmaï, descendants d’Anak. Hébrôn avait été bâtie sept ans avant Tanis d’Égypte.

Glaire et Vigouroux

Nombres 13.22  Ils montèrent vers le midi et vinrent à Hébron, où était Achiman, Sisaï et Tholmaï, fils d’Enac : car Hébron a été bâti sept ans avant Tanim (note), ville d’Egypte.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 13.22  Ces hommes étant donc partis, explorèrent depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob sur la route d’Emath.

Louis Segond 1910

Nombres 13.22  Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Schéschaï et Talmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Égypte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 13.22  Ils montèrent dans le Négeb et allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Achiman, Sisaï et Tholmaï, enfants d’Enac. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tanis d’Egypte.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 13.22  Ils montèrent dans le Négeb et parvinrent à Hébron où étaient Achiman, Sisaï et Tholmaï, descendants d’Enac. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d’Egypte.

Bible de Jérusalem

Nombres 13.22  Ils montèrent par le Négeb et parvinrent à Hébron, où se trouvaient Ahimân, Sheshaï et Talmaï, les Anaqim. (Hébron avait été fondée sept ans avant Tanis d’Égypte.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 13.22  Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Schéschaï et Talmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Égypte.

Bible André Chouraqui

Nombres 13.22  Ils montent au Nèguèb. Il vient jusqu’à Hèbrôn, et là Ahimân, Shéshaï et Talmaï, les enfants du Géant. Hèbrôn fut bâtie sept ans avant So ân de Misraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 13.22  Ils montèrent par le Négueb et arrivèrent à Hébron, où se trouvaient Ahiman, Chéchaï et Talmaï, de la race des Anakim. Hébron avait été fondée sept ans avant la ville de Tanis, en Égypte.

Segond 21

Nombres 13.22  Ils montèrent par le sud et allèrent jusqu’à Hébron, où se trouvaient Ahiman, Shéshaï et Talmaï, les descendants d’Anak. Hébron avait été construite 7 ans avant Tsoan en Égypte.

King James en Français

Nombres 13.22  (13-23) Ils montèrent par le Sud, et vinrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Sheshaï, et Talmaï, enfants d’Anak. (Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Zoan en Égypte.)

La Septante

Nombres 13.22  καὶ ἀνέβησαν κατὰ τὴν ἔρημον καὶ ἦλθον ἕως Χεβρων καὶ ἐκεῖ Αχιμαν καὶ Σεσσι καὶ Θελαμιν γενεαὶ Εναχ καὶ Χεβρων ἑπτὰ ἔτεσιν ᾠκοδομήθη πρὸ τοῦ Τάνιν Αἰγύπτου.

La Vulgate

Nombres 13.22  ascenderuntque ad meridiem et venerunt in Hebron ubi erant Ahiman et Sisai et Tholmai filii Enach nam Hebron septem annis ante Tanim urbem Aegypti condita est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 13.22  וַיַּעֲל֣וּ בַנֶּגֶב֮ וַיָּבֹ֣א עַד־חֶבְרֹון֒ וְשָׁ֤ם אֲחִימַן֙ שֵׁשַׁ֣י וְתַלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָ֑ק וְחֶבְרֹ֗ון שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ נִבְנְתָ֔ה לִפְנֵ֖י צֹ֥עַן מִצְרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.