Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 13.28

Comparateur biblique pour Nombres 13.28

Lemaistre de Sacy

Nombres 13.28  et leur dirent ; Nous avons été dans le pays où vous nous avez envoyés, et où coulent véritablement des ruisseaux de lait et de miel, comme on peut le connaître par ces fruits.

David Martin

Nombres 13.28  Ils firent donc leur rapport à Moïse, et lui dirent : Nous avons été au pays où tu nous avais envoyés ; et véritablement c’est un pays découlant de lait et de miel, et c’est ici de son fruit.

Ostervald

Nombres 13.28  Ils lui firent donc leur rapport, et dirent : Nous sommes allés au pays où tu nous avais envoyés ; et vraiment c’est un pays où coulent le lait et le miel, et voici de son fruit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 13.28  Cependant le peuple qui habite ce pays est puissant, et les villes sont closes et fort grandes. Nous y avons vu aussi les enfants d’Anak.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 13.28  Seulement le peuple qui habite le pays est vigoureux, et les villes, fortes et très grandes, et nous y avons vu aussi les enfants d’Anak.

Bible de Lausanne

Nombres 13.28  Seulement, le peuple qui habite cette terre est fort, les villes sont fortifiées et très grandes ; nous y avons même vu des enfants d’Anak.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 13.28  (13.29) Seulement, le peuple qui habite dans le pays est fort, et les villes sont fortifiées, très-grandes ; et nous y avons vu aussi les enfants d’Anak.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 13.28  Et ils lui firent ce récit et lui dirent : Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés ; c’est vraiment un pays découlant de lait et de miel, et en voici des fruits.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 13.28  Mais il est puissant le peuple qui habite ce pays ! puis, les villes sont fortifiées et très grandes, et même nous y avons vu des descendants d’Anak !

Glaire et Vigouroux

Nombres 13.28  Mais elle a des habitants très forts, et de grandes villes (et) fermées de murailles. Nous y avons vu la race d’Enac.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 13.28  et ils leur dirent: Nous avons été dans le pays où vous nous avez envoyés, et où coulent véritablement le lait et le miel, comme on le peut connaître par ces fruits.

Louis Segond 1910

Nombres 13.28  Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons vu des enfants d’Anak.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 13.28  Mais le peuple qui habite le pays est puissant, et les villes sont fortifiées et très grandes ; nous y avons même vu des enfants d’Enac.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 13.28  Cependant le peuple qui l’habite est fort et les villes sont fortifiées et très grandes ; nous y avons vu les descendants d’Enac.

Bible de Jérusalem

Nombres 13.28  Toutefois, le peuple qui l’habite est puissant ; les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons même vu des descendants d’Anaq.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 13.28  Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons vu des enfants d’Anak.

Bible André Chouraqui

Nombres 13.28  Nul ! qu’il est rude, le peuple qui habite la terre ! Les villes sont fortifiées et fort grandes. Là nous avons aussi vu les enfants du Géant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 13.28  Mais le peuple qui habite ce pays est très fort. Les villes sont très grandes et fortifiées, nous y avons même vu des descendants d’Anak.

Segond 21

Nombres 13.28  Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes. Nous y avons vu des descendants d’Anak.

King James en Français

Nombres 13.28  (13-29) Seulement le peuple qui habite dans ce pays est robuste, et les villes sont fortifiées et très grandes; nous y avons vu aussi des enfants d’Anak.

La Septante

Nombres 13.28  ἀλλ’ ἢ ὅτι θρασὺ τὸ ἔθνος τὸ κατοικοῦν ἐπ’ αὐτῆς καὶ αἱ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι καὶ μεγάλαι σφόδρα καὶ τὴν γενεὰν Εναχ ἑωράκαμεν ἐκεῖ.

La Vulgate

Nombres 13.28  sed cultores fortissimos habet et urbes grandes atque muratas stirpem Enach vidimus ibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 13.28  אֶ֚פֶס כִּֽי־עַ֣ז הָעָ֔ם הַיֹּשֵׁ֖ב בָּאָ֑רֶץ וְהֶֽעָרִ֗ים בְּצֻרֹ֤ות גְּדֹלֹת֙ מְאֹ֔ד וְגַם־יְלִדֵ֥י הָֽעֲנָ֖ק רָאִ֥ינוּ שָֽׁם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 13.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.