Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 13.2

Comparateur biblique pour Matthieu 13.2

Lemaistre de Sacy

Matthieu 13.2  Et il assembla autour de lui une grande foule de peuple ; c’est pourquoi il monta dans une barque où il s’assit, tout le peuple se tenant sur le rivage ;

David Martin

Matthieu 13.2  Et de grandes troupes s’assemblèrent autour de lui, c’est pourquoi il monta dans une nacelle, et s’assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.

Ostervald

Matthieu 13.2  Et une grande foule s’assembla auprès de lui ; en sorte qu’il monta dans une barque. Il s’y assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 13.2  Et une grande foule s’assembla près de lui, de sorte que, montant sur une barque, il s’assit, et la foule se tenoit debout sur le rivage.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 13.2  et une foule nombreuse se rassembla auprès de lui, en sorte qu’étant monté sur une barque il s’y assit, et toute la foule se tenait debout sur le rivage.

Bible de Lausanne

Matthieu 13.2  Et de grandes foules s’assemblèrent auprès de lui, de sorte qu’étant monté dans la barque, il s’assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 13.2  Il s’assembla près de lui une si grande foule, qu’il entra dans une barque, et s’y assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.

John Nelson Darby

Matthieu 13.2  Et de grandes foules étaient rassemblées auprès de lui, de sorte que, montant dans une nacelle, il s’assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 13.2  et on se rassembla en si grand nombre autour de lui qu’il monta dans une barque et y prit place pour parler de là à toute la multitude restée sur le rivage.

Bible Annotée

Matthieu 13.2  Et de grandes foules s’assemblèrent auprès de lui, de sorte que, montant dans la barque, il s’y assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 13.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 13.2  Et des foules nombreuses s’assemblèrent autour de Lui, de sorte qu’Il monta dans une barque, et S’assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 13.2  Et des foules nombreuses s’assemblèrent autour de Lui, de sorte qu’Il monta dans une barque, et S’assit; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Louis Segond 1910

Matthieu 13.2  Une grande foule s’étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s’assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 13.2  et une grande foule s’assembla autour de lui, de sorte qu’il monta dans une barque. Il s’y assit, tandis que toute la multitude se tenait sur le rivage ;

Auguste Crampon

Matthieu 13.2  Une grande foule s’étant assemblée autour de lui, il dut monter dans une barque, où il s’assit, tandis que la foule se tenait sur le rivage ;

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 13.2  Il s’assembla auprès de lui des foules si nombreuses qu’il monta en barque et s’assit, tandis que toute la foule se tenait sur le rivage.

Bible de Jérusalem

Matthieu 13.2  Et des foules nombreuses s’assemblèrent auprès de lui, si bien qu’il monta dans une barque et s’assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 13.2  Et des foules nombreuses se rassemblèrent auprès de lui, de sorte que, montant dans un bateau, il s’y assit, et toute la foule se tenait sur le rivage.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13.2  Une grande foule s’étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s’assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.

Bible André Chouraqui

Matthieu 13.2  Des foules nombreuses se rassemblent auprès de lui, si bien qu’il monte dans une barque et s’y assoit. Toute la foule se tient sur le rivage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 13.2  Des foules nombreuses se rassemblent près de lui, si bien qu’il monte en barque et s’assoit. Toute la foule se tient sur le rivage.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 13.2  et alors s’est rassemblée autour de lui une foule nombreuse en sorte que lui dans une barque il est monté et il s’est assis et quant à la foule tout entière elle se tenait debout sur le rivage

Bible des Peuples

Matthieu 13.2  Mais c’est toute une foule qui s’assemble autour de lui, de sorte qu’il doit monter dans une barque où il s’assoit, pendant que tout son monde se tient sur le rivage.

Segond 21

Matthieu 13.2  La foule se rassembla autour de lui, si nombreuse qu’il monta dans une barque où il s’assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.

King James en Français

Matthieu 13.2  Et de grandes multitudes s’assemblèrent auprès de lui; si bien qu’il monta dans une barque, et s’assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.

La Septante

Matthieu 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 13.2  et congregatae sunt ad eum turbae multae ita ut in naviculam ascendens sederet et omnis turba stabat in litore

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 13.2  καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί, ὥστε αὐτὸν ⸀εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.