Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 13.26

Comparateur biblique pour Matthieu 13.26

Lemaistre de Sacy

Matthieu 13.26  L’herbe ayant donc poussé, et étant montée en épi, l’ivraie commença aussi à paraître.

David Martin

Matthieu 13.26  Et après que la semence fut venue en herbe, et qu’elle eut porté du fruit, alors aussi parut l’ivraie.

Ostervald

Matthieu 13.26  Et après que la semence eut poussé, et qu’elle eut produit du fruit, l’ivraie parut aussi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 13.26  L’herbe ayant cru et produit son fruit, l’ivraie aussi parut.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 13.26  Or, quand l’herbe eut poussé et fructifié, alors apparut aussi l’ivraie.

Bible de Lausanne

Matthieu 13.26  et après que l’herbe eut germé et eut produit du fruit, alors parut aussi l’ivraie.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 13.26  Quand le blé eut poussé et épié, alors l’ivraie parut aussi.

John Nelson Darby

Matthieu 13.26  Et lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors l’ivraie aussi parut.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 13.26  « Lorsque l’herbe poussa et porta du fruit, on vit paraître l’ivraie. »

Bible Annotée

Matthieu 13.26  Or quand l’herbe eut poussé et eut produit du fruit, alors l’ivraie parut aussi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 13.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 13.26  Lorsque l’herbe eut poussé, et produit son fruit, alors l’ivraie parut aussi.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 13.26  Lorsque l’herbe eut poussé, et produit son fruit, alors l’ivraie parut aussi.

Louis Segond 1910

Matthieu 13.26  Lorsque l’herbe eut poussé et donné du fruit, l’ivraie parut aussi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 13.26  Après que la semence eut poussé et qu’elle eut produit du fruit, l’ivraie parut aussi.

Auguste Crampon

Matthieu 13.26  Quand l’herbe eut poussé et donné son fruit, alors apparut aussi l’ivraie.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 13.26  Quand l’herbe eut poussé et porté son fruit, alors parut aussi l’ivraie.

Bible de Jérusalem

Matthieu 13.26  Quand le blé est monté en herbe, puis en épis, alors l’ivraie est apparue aussi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 13.26  Lorsque la plante eut poussé et fait du fruit, alors apparut aussi l’ivraie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13.26  Lorsque l’herbe eut poussé et donné du fruit, l’ivraie parut aussi.

Bible André Chouraqui

Matthieu 13.26  Quand le blé germe et produit son fruit, alors les zizanies apparaissent aussi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 13.26  Quand l’herbe germe et fait du fruit, alors paraissent aussi les zizanies.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 13.26  quand la plante verte a poussé et qu’elle a fait du fruit alors elle s’est fait voir aussi l’ivraie

Bible des Peuples

Matthieu 13.26  “Quand le blé en herbe a donné la tige et le grain, les mauvaises herbes aussi sont apparues.

Segond 21

Matthieu 13.26  Lorsque le blé eut poussé et donné du fruit, la mauvaise herbe apparut aussi.

King James en Français

Matthieu 13.26  Mais lorsque le brin sortit, et qu’il produisit du fruit, alors l’ivraie parut aussi.

La Septante

Matthieu 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 13.26  cum autem crevisset herba et fructum fecisset tunc apparuerunt et zizania

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 13.26  ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.