Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 13.30

Comparateur biblique pour Matthieu 13.30

Lemaistre de Sacy

Matthieu 13.30  Laissez croître l’un et l’autre jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson je dirai aux moissonneurs : Arrachez premièrement l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler ; mais amassez le blé pour le porter dans mon grenier.

David Martin

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble, jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : cueillez premièrement l’ivraie, et la liez en faisceaux pour la brûler ; mais assemblez le blé dans mon grenier.

Ostervald

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Cueillez premièrement l’ivraie, et liez-la en faisceaux pour la brûler ; mais assemblez le froment dans mon grenier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 13.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 13.30  Laissez l’un et l’autre croître jusqu’à la moisson, et, au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Cueillez d’abord l’ivraie et liez-la en gerbes pour la brûler ; et le froment, rassemblez-le dans mon grenier.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 13.30  laissez-les l’un et l’autre croître ensemble jusqu’à la moisson ; et au moment de la moisson je dirai aux moissonneurs : Cueillez premièrement l’ivraie et la liez en gerbes pour la brûler toute, mais, quant au blé, serrez-le dans mon grenier. »

Bible de Lausanne

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Recueillez premièrement l’ivraie et liez-la en faisceaux pour la brûler entièrement ; quant au blé, amassez-le dans mon grenier.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson, et, au moment de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Ramassez d’abord l’ivraie, et la liez en bottes pour la brûler ; quant au froment, serrez-le dans mon grenier. »

John Nelson Darby

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Cueillez premièrement l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler, mais assemblez le froment dans mon grenier.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 13.30  Laissez-les croître l’un et l’autre jusqu’à la moisson ; au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : arrachez d’abord l’ivraie et liez-la en gerbes pour la brûler ; quant au froment, vous le recueillerez dans mon grenier. »

Bible Annotée

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Cueillez premièrement l’ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler ; mais, quant au blé, amassez-le dans mon grenier.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 13.30  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 13.30  Laissez-les croître l’un et l’autre jusqu’à la moisson, et, au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Arrachez d’abord l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler ; mais amassez le blé dans mon grenier.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 13.30  Laissez-les croître l’un et l’autre jusqu’à la moisson, et, au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d’abord l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler; mais amassez le blé dans mon grenier.

Louis Segond 1910

Matthieu 13.30  Laissez croître ensemble l’un et l’autre jusqu’à la moisson, et, à l’époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Arrachez d’abord l’ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 13.30  Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Arrachez premièrement l’ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler ; mais amassez le froment dans mon grenier.

Auguste Crampon

Matthieu 13.30  Laissez croître l’un et l’autre jusqu’à la moisson, et au temps de la moisson je dirai aux moissonneurs : Cueillez d’abord l’ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, et amassez le froment dans mon grenier?»

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 13.30  Laissez-les croître l’un et l’autre jusqu’à la moisson. Au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Ramassez d’abord l’ivraie, liez-la en paquets pour la brûler ; quant au froment, amassez-le dans mon grenier.”

Bible de Jérusalem

Matthieu 13.30  Laissez l’un et l’autre croître ensemble jusqu’à la moisson ; et au moment de la moisson je dirai aux moissonneurs : Ramassez d’abord l’ivraie et liez-la en bottes que l’on fera brûler ; quant au blé, recueillez-le dans mon grenier."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 13.30  Laissez-les tous deux croître ensemble jusqu’à la moisson, et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Récoltez d’abord l’ivraie et liez-la en bottes pour la consumer ; quant au blé, ramassez-le dans mon grenier”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13.30  Laissez croître ensemble l’un et l’autre jusqu’à la moisson, et, à l’époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Arrachez d’abord l’ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.

Bible André Chouraqui

Matthieu 13.30  Laissez-les croître ensemble tous les deux jusqu’à la moisson. Au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Ramassez d’abord les zizanies. Liez-les en bottes pour les brûler. Quant au blé, rassemblez-le dans ma grange’. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 13.30  Laissez l’un et l’autre croître ensemble jusqu’à la moisson. Au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : ‘Ramassez d’abord les zizanies, liez-les en bottes pour les brûler. Quant au blé, rassemblez-le dans mon grenier.’” »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 13.30  laissez-les donc croître ensemble tous les deux jusqu’à la moisson et au temps de la moisson je dirai aux moissonneurs ramassez tout d’abord l’ivraie et faites avec elle des gerbes pour la brûler mais le blé ramassez-le dans mon grenier

Bible des Peuples

Matthieu 13.30  Laissez-les donc grandir ensemble jusqu’à la moisson. Au moment de la moisson je dirai aux moissonneurs: Ramassez d’abord les mauvaises herbes et faites-en des bottes pour les brûler. Ensuite vous rassemblerez le blé dans mon grenier’.”

Segond 21

Matthieu 13.30  Laissez l’un et l’autre pousser ensemble jusqu’à la moisson et, au moment de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Arrachez d’abord la mauvaise herbe et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier. › »

King James en Français

Matthieu 13.30  Laissez-les pousser tous deux ensemble jusqu’à la moisson; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Cueillez premièrement l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler; mais assemblez le blé dans mon grenier.

La Septante

Matthieu 13.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 13.30  sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 13.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 13.30  ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ⸀μέχρι τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς· Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον ⸀συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.