Matthieu 13.32 Ce grain est la plus petite de toutes les semences : mais lorsqu’il est crû, il est plus grand que tous les autres légumes, et il devient un arbre ; de sorte que les oiseaux du ciel viennent se reposer sur ses branches.
David Martin
Matthieu 13.32 Qui est bien la plus petite de toutes les semences ; mais quand il est crû, il est plus grand que les autres plantes, et devient un arbre ; tellement que les oiseaux du ciel y viennent, et font leurs nids dans ses branches.
Ostervald
Matthieu 13.32 Ce grain est la plus petite de toutes les semences ; mais quand il a crû, il est plus grand que les légumes, et il devient un arbre ; tellement que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 13.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 13.32C’est la plus petite de toutes les semences ; mais, lorsqu’elle a crû, elle est plus grande que toutes les plantes, et devient un arbre ; de sorte que les oiseaux du ciel viennent se reposer dans ses rameaux.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 13.32cette semence est, il est vrai, plus petite que toutes les autres, mais quand elle a crû, elle est plus grande que les plantes potagères et elle devient un arbre, en sorte que les oiseaux du ciel viennent s’abriter dans ses branches. »
Bible de Lausanne
Matthieu 13.32C’est là, il est vrai, la plus petite de toutes les semences ; mais lorsqu’elle a poussé, elle est plus grande que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent et habitent dans ses rameaux.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 13.32C’est la plus petite des graines, mais quand elle a crû, elle est plus grande que les plantes potagères et donne un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent s’abriter dans ses branches. »
John Nelson Darby
Matthieu 13.32 lequel est, il est vrai, plus petit que toutes les semences ; mais quand il a pris sa croissance, il est plus grand que les herbes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent et demeurent dans ses branches.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 13.32C’est bien la plus petite de toutes les semences, et quand il a pris sa croissance, il est plus grand que les plantes potagères ; il devient un arbre, tellement que les oiseaux du ciel viennent faire leurs nids dans ses branches. »
Bible Annotée
Matthieu 13.32 C’est bien la plus petite de toutes les semences, mais quand il a crû, il est plus grand que les légumes et devient un arbre, tellement que les oiseaux du ciel viennent et s’abritent dans ses branches.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 13.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 13.32C’est la plus petite de toutes les semences ; mais lorsqu’elle a crû, elle est plus grande que tous les autres légumes, et elle devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter sur ses branches.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 13.32C’est la plus petite de toutes les semences; mais lorsqu’elle a crû, elle est plus grande que tous les autres légumes, et elle devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter sur ses branches.
Louis Segond 1910
Matthieu 13.32 C’est la plus petite de toutes les semences ; mais, quand il a poussé, il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 13.32— c’est bien la plus petite de toutes les semences. — mais quand le grain a poussé, il est plus grand que les légumes ; il devient un arbre, en sorte que les oiseaux du ciel viennent faire leurs nids dans ses branches.
Auguste Crampon
Matthieu 13.32 C’est la plus petite de toutes les semences ; mais, lorsqu’il a poussé, il est plus grand que toutes les plantes potagères, et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent s’abriter dans ses rameaux?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 13.32C’est la plus petite de toutes les semences. Mais, quand il a poussé, il est plus grand que toutes les plantes potagères ; il devient même un arbre, en sorte que les oiseaux du ciel viennent se poser sur ses branches.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 13.32C’est bien la plus petite de toutes les graines, mais, quand il a poussé, c’est la plus grande des plantes potagères, qui devient même un arbre, au point que les oiseaux du ciel viennent s’abriter dans ses branches."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 13.32C’est la plus petite de toutes les semences, mais lorsqu’il a fait sa croissance, c’est le plus grand des légumes, et il devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent et s’abritent dans ses branches”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 13.32 C’est la plus petite de toutes les semences ; mais, quand il a poussé, il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.
Bible André Chouraqui
Matthieu 13.32Elle est plus petite que toutes les semences. Elle croît et devient plus grande que les plantes ; et c’est un arbre ; si bien que les oiseaux du ciel viennent reposer dans ses branches. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 13.32Elle est certes plus petite que toutes les semences. Qu’elle croisse, elle est plus grande que les plantes : elle devient arbre, si bien que les oiseaux du ciel viennent faire leur nid dans ses branches. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 13.32et elle est la plus petite de toutes les semences mais lorsqu’elle s’est développée alors elle est plus grande que les plantes vertes [du jardin] et elle devient un arbre en sorte qu’ils viennent les oiseaux des cieux et ils camperont dans ses branches
Bible des Peuples
Matthieu 13.32C’est la plus petite des graines, mais quand elle a grandi, elle est plus grande que les légumes. Elle devient un arbre, si bien que les oiseaux du ciel viennent s’abriter dans ses branches.”
Segond 21
Matthieu 13.32 C’est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussé, elle est plus grande que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. »
King James en Français
Matthieu 13.32 Qui est bien la plus petite de toutes les semences; mais quand il a grandi, il est le plus grand parmi les herbes, et devient un arbre; à tel point que les oiseaux dans l’air viennent se loger dans ses branches.
La Septante
Matthieu 13.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 13.32quod minimum quidem est omnibus seminibus cum autem creverit maius est omnibus holeribus et fit arbor ita ut volucres caeli veniant et habitent in ramis eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 13.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !