Matthieu 13.8 Une autre enfin tomba dans de bonne terre ; et elle porta du fruit, quelques grains rendant cent pour un, d’autres soixante, et d’autres trente.
David Martin
Matthieu 13.8 Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, un grain [en rendit] cent, un autre, soixante, et un autre, trente.
Ostervald
Matthieu 13.8 Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et rapporta du fruit : un grain en rapporta cent, un autre soixante, et un autre trente.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 13.8D’autres tombèrent dans une bonne terre et produisirent des fruits, les uns cent pour un, les autres soixante, les autres trente.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 13.8Mais une autre partie tomba sur la bonne terre, et elle donnait du fruit à raison de cent, et de soixante, et de trente pour un.
Bible de Lausanne
Matthieu 13.8Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et donna du fruit : un [grain] cent, un autre soixante et un autre trente. —”
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 13.8Une autre partie tomba dans la bonne terre et donna du fruit : un grain en donna cent, un autre soixante, un autre trente.
John Nelson Darby
Matthieu 13.8 Et d’autres tombèrent sur une bonne terre et produisirent du fruit, l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 13.8« D’autres sont tombés dans la bonne terre et ils ont donné du fruit, tel grain en a produit cent, tel autre soixante, tel autre trente.
Bible Annotée
Matthieu 13.8 Et une autre tomba dans la bonne terre, et donna du fruit ; un grain cent, un autre soixante, et un autre trente.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 13.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 13.8Une autre partie tomba dans une bonne terre, et elle donna du fruit, quelques grains rendant cent pour un, d’autres soixante, d’autres trente.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 13.8Une autre partie tomba dans une bonne terre, et elle donna du fruit, quelques grains rendant cent pour un, d’autres soixante, d’autres trente.
Louis Segond 1910
Matthieu 13.8 Une autre partie tomba dans la bonne terre : elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 13.8Une autre partie tomba dans la bonne terre, et donna du fruit : un grain en rapporta cent, un autre soixante, et un autre trente.
Auguste Crampon
Matthieu 13.8 D’autres tombèrent dans la bonne terre, et ils produisirent du fruit, l’un cent, un autre soixante, et un autre trente.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 13.8Et il en tomba d’autres dans la bonne terre et ils donnèrent dit fruit, l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.
Bible de Jérusalem
Matthieu 13.8D’autres sont tombés sur la bonne terre et ont donné du fruit, l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 13.8D’autres sont tombés sur la bonne terre, et ils donnaient du fruit, celui-ci cent, celui-là soixante, celui-là trente.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 13.8 Une autre partie tomba dans la bonne terre : elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.
Bible André Chouraqui
Matthieu 13.8D’autres tombent sur une belle terre ; ils donnent du fruit : l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 13.8D’autres tombent sur la belle terre et donnent du fruit : l’un, cent, l’autre, soixante, l’autre, trente.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 13.8et d’autres [semences] sont tombées dans la bonne terre et elles ont donné du fruit l’une cent fois l’autre soixante fois une autre encore trente fois
Bible des Peuples
Matthieu 13.8D’autres tombent sur la belle terre et donnent du fruit, l’une cent, l’autre soixante et d’autres encore trente.
Segond 21
Matthieu 13.8 Une autre partie tomba dans la bonne terre ; elle donna du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1.
King James en Français
Matthieu 13.8 Mais d’autres tombèrent dans la bonne terre, et donnèrent du fruit: les unes cent, d’autres soixante, d’autres trente.
La Septante
Matthieu 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 13.8alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum aliud centesimum aliud sexagesimum aliud tricesimum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !