Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 13.34

Comparateur biblique pour Luc 13.34

Lemaistre de Sacy

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui sont envoyés vers toi ! combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses petits sous ses ailes, et tu ne l’as pas voulu !

David Martin

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les Prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés ; combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule [rassemble] ses poussins sous [ses] ailes, et vous ne l’avez point voulu ?

Ostervald

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 13.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les Prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme un oiseau rassemble sa couvée sous ses ailes, et tu ne l’as point voulu !

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Bible de Lausanne

Luc 13.34  Jérusalem ! Jérusalem ! qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule, sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Nouveau Testament Oltramare

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu!

John Nelson Darby

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, la ville qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Nouveau Testament Stapfer

Luc 13.34  « Jérusalem ! Jérusalem ! qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et tu ne l’as pas voulu !

Bible Annotée

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 13.34  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme un oiseau rassemble sa couvée sous ses ailes, et tu n’as pas voulu !

Bible Louis Claude Fillion

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-Je voulu rassembler tes enfants, comme un oiseau rassemble sa couvée sous ses ailes, et tu n’as pas voulu!

Louis Segond 1910

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Auguste Crampon

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et lapide ceux qui sont envoyés vers elle ! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Bible Pirot-Clamer

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, que de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule sa couvée sous ses ailes, mais vous ne l’avez pas voulu !

Bible de Jérusalem

Luc 13.34  "Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants à la manière dont une poule rassemble sa couvée sous ses ailes... et vous n’avez pas voulu !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants à la manière dont une poule rassemble sa couvée sous ses ailes... et vous n’avez pas voulu !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

Bible André Chouraqui

Luc 13.34  Ieroushalaîm, Ieroushalaîm ! Tueuse d’inspirés, qui lapides ceux qui te sont envoyés ! Que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme un oiseau sa couvée sous ses ailes ! Mais vous ne l’avez pas voulu !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 13.34  Iérousalem ! Iérousalem ! qui tues les prophètes, qui lapides ceux qui te sont envoyés ! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants à la manière d’une poule, sa couvée sous ses ailes, et vous n’avez pas voulu !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 13.34  ierouschalaïm ierouschalaïm elle qui tue les prophètes et qui frappe à coups de pierres ceux qui sont envoyés vers elle combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants comme la poule sa couvée sous ses ailes mais vous n’avez pas voulu

Bible des Peuples

Luc 13.34  “Jérusalem! Jérusalem! Tu assassines les prophètes et reçois à coups de pierre ceux qui te sont envoyés! Combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme l’oiseau couvre ses petits de ses ailes; mais vous n’avez pas voulu.

Segond 21

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !

King James en Français

Luc 13.34  Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu!

La Septante

Luc 13.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 13.34  Hierusalem Hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui mittuntur ad te quotiens volui congregare filios tuos quemadmodum avis nidum suum sub pinnis et noluisti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 13.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 13.34  Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν — ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.