Luc 13.35 Le temps s’approche où votre maison demeurera déserte. Or je vous dis en vérité, que vous ne me verrez plus désormais jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
David Martin
Luc 13.35 Voici, votre maison va être déserte ; et je vous dis en vérité, que vous ne me verrez point jusqu’à ce qu’il arrivera que vous direz : béni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur.
Ostervald
Luc 13.35 Voici, votre habitation va vous rester déserte, et je vous dis en vérité, que vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 13.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 13.35Voilà que votre maison sera laissée déserte. Je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vienne le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 13.35Voici, votre demeure vous est laissée ; mais, je vous le déclare, vous ne me verrez certainement plus jusques à ce que vous disiez : « Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
Bible de Lausanne
Luc 13.35Voici que votre maison vous est laissée déserte. Or, amen, je vous dis que vous ne me verrez point, jusqu’à ce qu’arrive [le temps] où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Nouveau Testament Oltramare
Luc 13.35Voici, votre maison va vous être laissée, et je vous dis que vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que le temps vienne, où vous direz: «Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!»
John Nelson Darby
Luc 13.35 Voici, votre maison vous est abandonnée ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu’à ce qu’il arrive que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Nouveau Testament Stapfer
Luc 13.35Eh bien, votre demeure vous est laissée ! Je vous déclare que vous ne me verrez pas jusqu’à ce qu’il arrive que vous disiez : « Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
Bible Annotée
Luc 13.35 Voici, votre maison vous est laissée ; mais je vous dis que vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vienne le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 13.35 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 13.35Voici que votre maison vous sera laissée déserte. Je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vienne le moment où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Louis Claude Fillion
Luc 13.35Voici que votre maison vous sera laissée déserte. Je vous le dis, vous ne Me verrez plus, jusqu’à ce que vienne le moment où vous direz: Béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur!
Louis Segond 1910
Luc 13.35 Voici, votre maison vous sera laissée ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 13.35Voici que votre demeure vous sera laissée dans l’abandon. Et je vous déclare que vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vous disiez : « Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
Auguste Crampon
Luc 13.35 Voici que votre maison va vous être laissée. Je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vienne le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 13.35Voici que votre maison vous est abandonnée. Je vous le dis : Vous ne me verrez plus jusqu’à ce qu’arrive le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.”
Bible de Jérusalem
Luc 13.35Voici que votre maison va vous être laissée. Oui, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu’à ce qu’arrive le jour où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 13.35Voici que votre maison vous est laissée. Je vous le dis vous ne me verrez plus, jusqu’à ce qu’arrive [le jour] où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 13.35 Voici, votre maison vous sera laissée [déserte] ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible André Chouraqui
Luc 13.35Voici, votre maison est abandonnée à vous. Mais je vous dis : vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vienne le temps où vous direz : Il est béni, celui qui vient au nom de IHVH-Adonaï. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 13.35Voici : votre demeure vous est laissée... Et je vous dis : vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vienne le temps où vous direz : "Béni celui qui vient au nom du Seigneur !" »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 13.35et voici qu’elle va être abandonnée pour vous votre maison [et dévastée] et je vous le dis vous ne me verrez plus jusqu’à ce qu’il vienne le temps où vous direz béni [soit] celui qui vient au nom de yhwh
Bible des Peuples
Luc 13.35Vous vous retrouverez seuls avec votre Maison. Oui, je vous l’affirme, vous ne me verrez plus jusqu’au temps où vous direz: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!”
Segond 21
Luc 13.35 Voici que votre maison vous sera laissée [déserte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vienne le temps où vous direz : ‹ Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! › »
King James en Français
Luc 13.35 Voici, votre maison vous est laissée déserte, et en vérité je vous dis, que vous ne me verrez plus jusqu’au moment où vous direz : Béni est celui qui vient au nom du SEIGNEUR.
La Septante
Luc 13.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 13.35ecce relinquitur vobis domus vestra dico autem vobis quia non videbitis me donec veniat cum dicetis benedictus qui venit in nomine Domini
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 13.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !