Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 13.13

Comparateur biblique pour Jean 13.13

Lemaistre de Sacy

Jean 13.13  Vous m’appelez votre Maître et votre Seigneur : et vous avez raison ; car je le suis.

David Martin

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien : car je le suis.

Ostervald

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites vrai ; car je le suis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;

Bible de Lausanne

Jean 13.13  Vous m’appelez le Docteur et le Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur; et vous avez raison, car je le suis.

John Nelson Darby

Jean 13.13  Vous m’appelez maître et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître, Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.

Bible Annotée

Jean 13.13  Vous m’appelez : Maître, et : Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 13.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 13.13  Vous M’appelez Maître, et Seigneur; et vous dites bien, car Je le suis.

Louis Segond 1910

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur et vous dites bien, car je le suis.

Auguste Crampon

Jean 13.13  Vous m’appelez le Maître et le Seigneur : et vous dites bien, car je le suis.

Bible Pirot-Clamer

Jean 13.13  Vous m’appelez : Maître, et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.

Bible de Jérusalem

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 13.13  Vous m’appelez, vous : Maître et Seigneur, et vous dites bien ; je le suis en effet.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis.

Bible André Chouraqui

Jean 13.13  Vous, vous m’appelez Rabbi et Adôn ; et vous dites bien, car je le suis.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 13.13  Vous m’appelez, vous, le maître et le seigneur et vous dites bien, car je le suis.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 13.13  vous vous m’appelez maître et seigneur et vous faites bien de parler ainsi car je le suis

Bible des Peuples

Jean 13.13  Vous m’appelez le Maître et le Seigneur, et vous dites bien car je le suis.

Segond 21

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous avez raison, car je le suis.

King James en Français

Jean 13.13  Vous m’appelez Maître et SEIGNEUR: et vous dites bien; car ainsi JE SUIS.

La Septante

Jean 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 13.13  vos vocatis me magister et Domine et bene dicitis sum etenim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 13.13  ὑμεῖς φωνεῖτέ με Ὁ διδάσκαλος καὶ Ὁ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε, εἰμὶ γάρ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.