Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 13.5

Comparateur biblique pour Actes 13.5

Lemaistre de Sacy

Actes 13.5  Lorsqu’ils furent arrivés à Salamine, ils prêchaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; et ils avaient avec eux Jean, pour leur servir d’aide et de ministre.

David Martin

Actes 13.5  Et quand ils furent à Salamis, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les Synagogues des Juifs ; et ils avaient aussi Jean pour leur aider.

Ostervald

Actes 13.5  Et étant arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs, et ils avaient aussi Jean pour les aider.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 13.5  arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; or ils avaient aussi Jean comme auxiliaire.

Bible de Lausanne

Actes 13.5  Et quand ils furent à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les congrégations des Juifs. Et ils avaient aussi Jean pour aide{Grec pour serviteur.}

Nouveau Testament Oltramare

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs: Jean les accompagnait en qualité d’aide.

John Nelson Darby

Actes 13.5  Et quand ils furent à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; et ils avaient aussi Jean pour serviteur.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 13.5  Arrivés à Salamis, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour les aider.

Bible Annotée

Actes 13.5  Et lorsqu’ils furent arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Or ils avaient aussi Jean pour aide.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 13.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 13.5  Lorsqu’ils furent arrivés à Salamine, ils prêchaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; ils avaient aussi Jean pour les aider (dans le ministère).

Bible Louis Claude Fillion

Actes 13.5  Lorsqu’ils furent arrivés à Salamine, ils prêchaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs; ils avaient aussi Jean pour les aider.

Louis Segond 1910

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; ils avaient Jean avec eux pour les aider.

Auguste Crampon

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient avec eux Jean pour les aider dans leur ministère.

Bible Pirot-Clamer

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; ils avaient Jean comme auxiliaire.

Bible de Jérusalem

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils se mirent à annoncer la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient avec eux Jean comme auxiliaire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 13.5  Et arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean comme auxiliaire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide.

Bible André Chouraqui

Actes 13.5  Ils arrivent à Salamis, où ils annoncent la parole d’Elohîms dans les synagogues des Iehoudîm. Iohanân leur sert d’auxiliaire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 13.5  Débarqués à Salamine, ils commencèrent d’annoncer la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs; Jean leur servait d’auxiliaire.

Segond 21

Actes 13.5  Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean pour aide.

King James en Français

Actes 13.5  Et lorsqu’ils furent à Salamine, ils prêchèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs, et ils avaient aussi Jean pour les aider.

La Septante

Actes 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 13.5  et cum venissent Salamina praedicabant verbum Dei in synagogis Iudaeorum habebant autem et Iohannem in ministerio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 13.5  καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.