Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 13.51

Comparateur biblique pour Actes 13.51

Lemaistre de Sacy

Actes 13.51  Alors Paul et Barnabé ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, vinrent à Icone.

David Martin

Actes 13.51  Mais eux ayant secoué contre eux la poudre de leurs pieds, s’en vinrent à Iconie.

Ostervald

Actes 13.51  Mais Paul et Barnabas, ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 13.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 13.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 13.51  Mais ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, se rendirent à Icone,

Bible de Lausanne

Actes 13.51  et ceux-ci ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, allèrent à Iconie.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 13.51  Les apôtres, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, se rendirent à Icône.

John Nelson Darby

Actes 13.51  Mais eux, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, s’en vinrent à Iconium.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 13.51  Ceux-ci secouèrent sur eux la poussière de leurs pieds et se rendirent à Iconium ;

Bible Annotée

Actes 13.51  Mais ceux-ci, ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 13.51  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 13.51  Mais ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, vinrent à Iconium.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 13.51  Mais ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, vinrent à Iconium.

Louis Segond 1910

Actes 13.51  Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 13.51  Ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, allèrent à Iconium.

Auguste Crampon

Actes 13.51  Alors Paul et Barnabé secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et allèrent à Iconium.

Bible Pirot-Clamer

Actes 13.51  Ceux-ci secouèrent sur eux la poussière de leurs pieds et gagnèrent Iconium ;

Bible de Jérusalem

Actes 13.51  Ceux-ci, secouant contre eux la poussière de leurs pieds, se rendirent à Iconium.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 13.51  Ceux-ci secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et vinrent à Iconium.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 13.51  Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,

Bible André Chouraqui

Actes 13.51  Ceux-ci secouent contre eux la poussière de leurs pieds ; ils vont à Iconion.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 13.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 13.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 13.51  Ceux-ci secouèrent dans leur direction la poussière de leurs pieds et partirent vers Iconium.

Segond 21

Actes 13.51  Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et allèrent à Iconium.

King James en Français

Actes 13.51  Mais ils secouèrent la poussière de leurs pieds contre eux, et allèrent à Iconium.

La Septante

Actes 13.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 13.51  at illi excusso pulvere pedum in eos venerunt Iconium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 13.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 13.51  οἱ δὲ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ⸀ποδῶν ἐπ’ αὐτοὺς ἦλθον εἰς Ἰκόνιον,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.