Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 13.11

Comparateur biblique pour Romains 13.11

Lemaistre de Sacy

Romains 13.11  Acquittons-nous donc de cet amour, et d’autant plus que nous savons que le temps presse, et que l’heure est déjà venue de nous réveiller de notre assoupissement ; puisque nous sommes plus proches de notre salut que lorsque nous avons reçu la foi.

David Martin

Romains 13.11  Même vu la saison, parce qu’il est déjà temps de nous réveiller du sommeil ; car maintenant le salut est plus près de nous, que lorsque nous avons cru.

Ostervald

Romains 13.11  Et vous devez faire cela, vu le temps où nous sommes ; car c’est ici l’heure de nous réveiller enfin du sommeil, puisque le salut est maintenant plus près de nous, que lorsque nous avons cru.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 13.11  Cela importe d’autant plus que, connaissant les circonstances, vous savez que c’est le moment de vous réveiller enfin du sommeil ; car maintenant le salut est plus près de nous que quand nous avons cru,

Bible de Lausanne

Romains 13.11  Et cela, puisque nous savons le temps où nous sommes, [et] que c’est ici l’heure de nous réveiller du sommeil ; car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 13.11  Cela importe d’autant plus, que vous connaissez l’époque où nous sommes: vous savez que l’heure est venue de nous réveiller enfin du sommeil, car le salut est maintenant plus proche de nous que lorsque nous avons embrassé la foi:

John Nelson Darby

Romains 13.11  Et encore ceci : connaissant le temps, que c’est déjà l’heure de nous réveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru :

Nouveau Testament Stapfer

Romains 13.11  Je dis cela, parce que vous savez dans quel temps nous vivons ! vous savez que l’heure est venue de nous réveiller du sommeil ! car le salut est maintenant plus proche de nous que lorsque nous sommes devenus croyants.

Bible Annotée

Romains 13.11  Et cela, faites-le, connaissant le moment présent : l’heure est venue de vous réveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 13.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 13.11  (Faites cela,) sachant le temps où nous sommes, car il est déjà l’heure de nous réveiller du sommeil ; maintenant, en effet, le salut est plus proche de nous que lorsque nous avons reçu (embrassé) la foi.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 13.11  Faites cela, sachant le temps où nous sommes, car il est déjà l’heure de nous réveiller du sommeil; maintenant, en effet, le salut est plus proche de nous que lorsque nous avons reçu la foi.

Louis Segond 1910

Romains 13.11  Cela importe d’autant plus que vous savez en quel temps nous sommes : c’est l’heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 13.11  Au surplus, vous savez dans quel temps nous vivons : l’heure est venue de vous réveiller de votre sommeil, puisque le salut est maintenant plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Auguste Crampon

Romains 13.11  Cela importe d’autant plus, que vous savez en quel temps nous sommes : c’est l’heure de nous réveiller enfin du sommeil ; car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons embrassé la foi.

Bible Pirot-Clamer

Romains 13.11  Vous savez d’ailleurs en quel temps nous sommes. C’est le moment de sortir du sommeil ; car maintenant le salut est plus proche de nous que lorsque nous avons cru.

Bible de Jérusalem

Romains 13.11  D’autant que vous savez en quel moment nous vivons. C’est l’heure désormais de vous arracher au sommeil ; le salut est maintenant plus près de nous qu’au temps où nous avons cru.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 13.11  D’autant plus que vous savez en quel temps [nous sommes]. L’heure est venue de vous réveiller de votre sommeil ; car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons embrassé la foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 13.11  Cela importe d’autant plus que vous savez en quel temps nous sommes : c’est l’heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Bible André Chouraqui

Romains 13.11  Vous savez en quel temps nous sommes. Oui, voici l’heure de vous réveiller de votre sommeil. Notre salut est plus proche de nous maintenant qu’au jour où nous avons adhéré.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 13.11  Comprenez le temps où nous sommes: c’est l’heure de nous réveiller, car notre salut est déjà plus proche que lorsque nous sommes venus à la foi.

Segond 21

Romains 13.11  Cela est d’autant plus important que vous savez quel temps nous vivons : c’est l’heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous qu’au moment où nous avons cru.

King James en Français

Romains 13.11  Et ceci, connaissant le temps, car il est grand temps de nous réveiller du sommeil, car maintenant est notre salut plus près que lorsque nous avons cru.

La Septante

Romains 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 13.11  et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 13.11  Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ⸂ἤδη ὑμᾶς⸃ ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι, νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.