Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 13.2

Comparateur biblique pour Romains 13.2

Lemaistre de Sacy

Romains 13.2  Celui donc qui résiste aux puissances, résiste à l’ordre de Dieu ; et ceux qui y résistent, attirent la condamnation sur eux-mêmes.

David Martin

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui résiste à la Puissance, résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui y résistent, feront venir la condamnation sur eux-mêmes.

Ostervald

Romains 13.2  C’est pourquoi, celui qui s’oppose à la puissance, s’oppose à l’ordre que Dieu a établi ; or ceux qui s’y opposent, attireront la condamnation sur eux-mêmes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 13.2  en sorte que celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’institution de Dieu. Or, ceux qui résistent attireront sur eux-mêmes une condamnation,

Bible de Lausanne

Romains 13.2  de sorte que celui qui s’oppose à l’autorité, résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent attireront un jugement sur eux-mêmes.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 13.2  ainsi celui qui s’oppose à l’autorité, s’élève contre l’ordre que Dieu a établi. Ceux qui s’opposent à l’autorité, s’attireront une peine,

John Nelson Darby

Romains 13.2  de sorte que celui qui résiste à l’autorité résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent feront venir un jugement sur eux-mêmes.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 13.2  et, de la sorte, celui qui fait de l’opposition aux puissances résiste à l’ordre établi par Dieu, et ceux qui résistent ainsi s’attirent un jugement sévère.

Bible Annotée

Romains 13.2  En sorte que celui qui est rebelle à l’autorité résiste à l’ordre institué par Dieu ; or ceux qui y résistent attireront sur eux-mêmes un jugement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 13.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui résiste à l’autorité résiste à l’ordre établi par Dieu ; et ceux qui résistent attirent la condamnation sur eux-mêmes.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui résiste à l’autorité résiste à l’ordre établi par Dieu; et ceux qui résistent attirent la condamnation sur eux-mêmes.

Louis Segond 1910

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 13.2  Ainsi, celui qui résiste à l’autorité, s’oppose à l’ordre que Dieu a établi ; et ceux qui s’y opposent, attireront sur eux le jugement.

Auguste Crampon

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui résiste à l’autorité, résiste à l’ordre que Dieu a établi et ceux qui résistent, attireront sur eux-mêmes une condamnation.

Bible Pirot-Clamer

Romains 13.2  Si bien que celui qui s’insurge contre l’autorité se révolte contre l’ordre divin, et ceux qui se seront révoltés se verront eux-mêmes condamnés.

Bible de Jérusalem

Romains 13.2  Si bien que celui qui résiste à l’autorité se rebelle contre l’ordre établi par Dieu. Et les rebelles se feront eux-mêmes condamner.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 13.2  Ainsi celui qui s’oppose au pouvoir résiste à l’ordre voulu par Dieu, et ceux qui résistent s’attireront la condamnation.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.

Bible André Chouraqui

Romains 13.2  Aussi, quiconque résiste à l’autorité s’oppose à la prescription d’Elohîms ; les opposants recevront leur jugement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 13.2  Donc celui qui résiste à l’autorité s’insurge contre un décret de Dieu, et ceux qui s’insurgent préparent leur propre condamnation.

Segond 21

Romains 13.2  C’est pourquoi celui qui s’oppose à l’autorité résiste à l’ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.

King James en Français

Romains 13.2  C’est pourquoi, celui qui résiste à l’autorité s’oppose à l’ordre de Dieu: et ceux qui résistent, recevront la condamnation sur eux-mêmes.

La Septante

Romains 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 13.2  itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 13.2  ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.