Romains 13.6 C’est pour cette même raison que vous payez le tribut aux princes : parce qu’ils sont les ministres de Dieu, toujours appliqués aux fonctions de leur ministère.
David Martin
Romains 13.6 Car c’est aussi pour cela que vous [leur] payez les tributs, parce qu’ils sont les ministres de Dieu, s’employant à rendre la justice.
Ostervald
Romains 13.6 C’est aussi pour cela que vous payez des impôts, parce qu’ils sont les ministres de Dieu, en s’appliquant à ces devoirs.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 13.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 13.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 13.6c’est pour cela en effet que vous payez aussi des impôts, car c’est précisément en s’occupant de cet objet qu’ils sont ministres de Dieu.
Bible de Lausanne
Romains 13.6Et c’est aussi pour cela que vous payez des impôts ; car [les hommes en autorité] sont ministres de Dieu, s’employant constamment à cela même.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 13.6C’est aussi pour cette raison que vous payez les impôts, car les magistrats sont les fonctionnaires de Dieu en s’acquittant de cet office avec persévérance.
John Nelson Darby
Romains 13.6 Car c’est pour cela que vous payez aussi les tributs ; -car ils sont ministres de Dieu, s’employant constamment à cela même.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 13.6Voilà encore pourquoi vous avez des impôts à payer ; en effet, ceux qui gouvernent sont des fonctionnaires de Dieu employés particulièrement à remplir l’office qu’il leur a confié.
Bible Annotée
Romains 13.6 C’est aussi pour cela, en effet, que vous payez les impôts, car ceux qui les perçoivent sont des ministres de Dieu qui s’appliquent à cela même avec constance.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 13.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 13.6C’est aussi pour cela que vous payez les impôts (le tribut) ; car les princes sont les ministres de Dieu, le servant en cela même.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 13.6C’est aussi pour cela que vous payez les impôts; car les princes sont les ministres de Dieu, Le servant en cela même.
Louis Segond 1910
Romains 13.6 C’est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 13.6C’est pour la même raison que vous payez des impôts ; car les magistrats sont les serviteurs de Dieu, quand ils s’acquittent fidèlement de leur fonction.
Auguste Crampon
Romains 13.6 C’est aussi pour cette raison que vous payez les impôts ; car les magistrats sont des ministres de Dieu, entièrement appliqués à cette fonction.
Bible Pirot-Clamer
Romains 13.6C’est d’ailleurs pour cette raison que vous payez les impôts : car ce sont des ministres de Dieu, tout occupés de leur office.
Bible de Jérusalem
Romains 13.6N’est-ce pas pour cela même que vous payez les impôts ? Car il s’agit de fonctionnaires qui s’appliquent de par Dieu à cet office.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 13.6Et voilà bien pourquoi vous payez des impôts ; car les magistrats sont des servants de Dieu assidus à leur office.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 13.6 C’est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.
Bible André Chouraqui
Romains 13.6C’est pourquoi vous payez les impôts : oui, ils sont les fermiers d’Elohîms, ceux qui s’appliquent sans cesse à cela.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 13.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 13.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 13.6C’est ainsi que vous devez payer les impôts. C’est encore comme fonctionnaires de Dieu qu’ils en exigent le paiement.
Segond 21
Romains 13.6 C’est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s’appliquent entièrement à cette fonction.
King James en Français
Romains 13.6 Car c’est aussi pour cela que vous payez des impôts, car ils sont ministres de Dieu, s’employant sans cesse à cette chose précise.
La Septante
Romains 13.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 13.6ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 13.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !