Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 13.5

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 13.5

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 13.5  elle n’est point dédaigneuse, elle ne cherche point ses propres intérêts, elle ne se pique et ne s’aigrit de rien, elle n’a point de mauvais soupçons ;

David Martin

1 Corinthiens 13.5  Elle ne se porte point déshonnêtement ; elle ne cherche point son propre profit ; elle ne s’aigrit point ; elle ne pense point à mal ;

Ostervald

1 Corinthiens 13.5  Elle n’est point malhonnête ; elle ne cherche point son intérêt ; elle ne s’aigrit point ; elle ne pense point à mal ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 13.5  elle n’agit point avec indécence, elle ne recherche point ce qui ne lui appartient pas, elle ne s’irrite point, elle ne tient pas compte du mal,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 13.5  il n’agit pas malhonnêtement ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s’aigrit pas ; il ne pense pas le mal :

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 13.5  elle ne fait rien d’inconvenant, elle n’est point égoïste, elle ne s’irrite point, elle ne soupçonne pas le mal,

John Nelson Darby

1 Corinthiens 13.5  il n’agit pas avec inconvenance ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s’irrite pas ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 13.5  il n’est pas malhonnête ; il n’est pas égoïste ; il ne s’irrite pas ; il ne pense pas à mal ;

Bible Annotée

1 Corinthiens 13.5  elle n’agit point malhonnêtement, elle ne cherche point son intérêt ; elle ne s’irrite point ; elle ne pense point le mal ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 13.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 13.5  elle n’est pas ambitieuse, elle ne cherche pas ses propres intérêts, elle ne s’irrite pas, elle ne pense pas le mal

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 13.5  elle n’est pas ambitieuse, elle ne cherche pas ses propres intérêts, elle ne s’irrite pas, elle ne pense pas le mal,

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 13.5  elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s’irrite point, elle ne soupçonne point le mal,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 13.5  Elle ne fait rien de malhonnête ; elle ne cherche pas son intérêt ; elle ne s’aigrit pas ; elle ne soupçonne point le mal.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 13.5  elle ne fait rien d’inconvenant, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s’irrite point, elle ne tient pas compte du mal ;

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 13.5  ni blessante ; elle ne cherche pas son avantage, ne s’irrite pas, ne tient pas compte du mal subi ;

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 13.5  elle ne fait rien d’inconvenant, ne cherche pas son intérêt, ne s’irrite pas, ne tient pas compte du mal ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 13.5  il ne fait rien d’inconvenant, ne cherche pas son intérêt, ne s’exaspère pas, ne tient pas compte du mal ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 13.5  il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche point son intérêt, il ne s’irrite point, il ne soupçonne point le mal,

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 13.5  pas malfaisant. Il ne cherche pas son intérêt, il ne s’irrite pas, il ne pense pas à mal.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 13.5  il n’a rien que de noble et ne cherche pas son intérêt. Il ne se met pas en colère, et il oublie le mal.

Segond 21

1 Corinthiens 13.5  il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche pas son intérêt, il ne s’irrite pas, il ne soupçonne pas le mal,

King James en Français

1 Corinthiens 13.5  Elle ne se comporte pas malhonnêtement; ne cherche pas son intérêt; ne s’irrite pas facilement; ne pense pas mal;

La Septante

1 Corinthiens 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 13.5  non est ambitiosa non quaerit quae sua sunt non inritatur non cogitat malum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 13.5  οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.