Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 13.19

Comparateur biblique pour Deutéronome 13.19

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 13.19  Lorsque tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu, pour observer tous ses commandements que je t’ordonne aujourd’hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ton Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Deutéronome 13.19  quand tu écouteras la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour garder tous ses commandements, que je te commande aujourd’hui, et pour faire ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, ton Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 13.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 13.19  tant que tu écouteras la voix du Seigneur ton Dieu, et que tu observeras toutes ses ordonnances que je te prescris aujourd’hui, afin que tu fasses ce qui est agréable aux yeux du Seigneur ton Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 13.19  si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh, ton Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Deutéronome 13.19  à condition que tu écoutes la voix de Yahvé ton Dieu en gardant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui et en pratiquant ce qui est juste aux yeux de Yahvé ton Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Deutéronome 13.19  Oui, tu entendras la voix de IHVH-Adonaï, ton Elohïms, pour garder tous ses ordres, que moi-même, aujourd’hui, je t’ordonne, pour faire le droit aux yeux de IHVH-Adonaï, ton Elohïms. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 13.19  parce que tu auras écouté la voix de Yahvé ton Dieu, parce que tu auras gardé tous les commandements que je te donne aujourd’hui, et que tu auras fait ce qui est juste aux yeux de Yahvé ton Dieu.

Segond 21

Deutéronome 13.19  si tu obéis à l’Éternel, ton Dieu, en respectant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui et en faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, ton Dieu.

King James en Français

La Septante

Deutéronome 13.19  ἐὰν ἀκούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου φυλάσσειν πάσας τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν τὸ καλὸν καὶ τὸ ἀρεστὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου.

La Vulgate

Deutéronome 13.19  quando audieris vocem Domini Dei tui custodiens omnia praecepta eius quae ego praecipio tibi hodie ut facias quod placitum est in conspectu Domini Dei tui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 13.19  (13.18) כִּ֣י תִשְׁמַ֗ע בְּקֹול֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹר֙ אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּ֑ום לַעֲשֹׂות֙ הַיָּשָׁ֔ר בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ ס

SBL Greek New Testament

Deutéronome 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.