Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 13.16

Comparateur biblique pour Hébreux 13.16

Lemaistre de Sacy

Hébreux 13.16  Souvenez-vous d’exercer la charité, et de faire part de vos biens aux autres : car c’est par de semblables hosties qu’on se rend Dieu favorable.

David Martin

Hébreux 13.16  Or n’oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Ostervald

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 13.16  toutefois n’oubliez ni la bienfaisance, ni les libéralités, car ce sont à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Bible de Lausanne

Hébreux 13.16  Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la communication [de vos biens] ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas d’exercer la bienfaisance, et de faire part de vos biens aux autres, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

John Nelson Darby

Hébreux 13.16  Mais n’oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 13.16  De plus, n’oubliez ni la bienfaisance, ni la libéralité, voilà les sacrifices auxquels Dieu prend plaisir.

Bible Annotée

Hébreux 13.16  Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 13.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 13.16  N’oubliez pas la bienfaisance (charité) et la libéralité ; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 13.16  N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.

Louis Segond 1910

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 13.16  N’oubliez pas non plus la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Auguste Crampon

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu se plaît à de tels sacrifices.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 13.16  N’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car Dieu se plaît à de pareils sacrifices.

Bible de Jérusalem

Hébreux 13.16  Quant à la bienfaisance et à la mise en commun des ressources, ne les oubliez pas, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 13.16  N’oubliez pas la bienfaisance et la mise en commun des ressources, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Bible André Chouraqui

Hébreux 13.16  Ne négligez pas le bien faire, ni la mise en commun : oui, Elohîms se concilie par de tels sacrifices.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas non plus de partager et de faire du bien, car ce sont là des sacrifices qui plaisent à Dieu.

Segond 21

Hébreux 13.16  Et n’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

King James en Français

Hébreux 13.16  Mais n’oubliez pas de faire le bien et la libéralité; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

La Septante

Hébreux 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 13.16  beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 13.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 13.16  τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.