Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 13.21

Comparateur biblique pour Hébreux 13.21

Lemaistre de Sacy

Hébreux 13.21  vous rende disposés à toute bonne œuvre, afin que vous fassiez sa volonté, lui-même faisant en vous ce qui lui est agréable par Jésus-Christ, auquel soit gloire dans les siècles des siècles ! Amen !

David Martin

Hébreux 13.21  Vous rende accomplis en toute bonne œuvre, pour faire sa volonté, en faisant en vous ce qui lui est agréable par Jésus-Christ ; auquel soit gloire aux siècles des siècles, Amen !

Ostervald

Hébreux 13.21  Vous rende accomplis en toute bonne œuvre, afin que vous fassiez sa volonté, faisant lui-même en vous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, à qui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 13.21  vous rende capables de toute bonne œuvre et de toute bonne parole afin que vous fassiez Sa volonté, en faisant pour Lui-même en vous ce qui est agréable à Ses yeux, par Jésus-Christ, auquel soit rendue la gloire pour les siècles des siècles ! Amen !

Bible de Lausanne

Hébreux 13.21  vous forme à toute bonne œuvre, pour faire sa volonté, faisant en vous ce qui est agréable devant lui, par le moyen de Jésus-Christ, auquel [soit] la gloire aux siècles des siècles, amen !

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 13.21  vous rendre propres à toute bonne oeuvre, pour faire sa volonté, en opérant en vous, par Jésus- Christ, ce qui lui est agréable: à Lui soit la gloire éternellement! Amen!

John Nelson Darby

Hébreux 13.21  vous rende accomplis en toute bonne œuvre pour faire sa volonté, faisant en vous ce qui est agréable devant lui, par Jésus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 13.21  vous rende capables de toutes sortes de bonnes oeuvres afin que vous fassiez sa volonté, et qu’il accomplisse en nous ce qui est agréable à ses yeux par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.

Bible Annotée

Hébreux 13.21  vous rende accomplis en toute bonne œuvre, pour faire sa volonté, faisant pour lui-même en nous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 13.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 13.21  vous rende capables de tout bien, afin que vous fassiez sa volonté, en opérant (lui-même) en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire dans les siècles des siècles. Amen.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 13.21  vous rende capables de tout bien, afin que vous fassiez Sa volonté, en opérant en vous ce qui Lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire dans les siècles des siècles. Amen.

Louis Segond 1910

Hébreux 13.21  vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 13.21  vous rende capables de toute bonne œuvre, pour l’accomplissement de sa volonté, opérant en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire, aux siècles des siècles ! Amen.

Auguste Crampon

Hébreux 13.21  vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté, en opérant en vous ce qui est agréable à ses yeux, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire dans les siècles des siècles ! Amen !

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 13.21  vous rende apte à l’accomplissement de sa volonté par toutes sortes de bonnes œuvres, en opérant lui-même en vous ce qui lui est agréable par Jésus-Christ, à qui soit la gloire dans les siècles des siècles ! Amen.

Bible de Jérusalem

Hébreux 13.21  vous rende aptes à accomplir sa volonté en toute sorte de bien, produisant en nous ce qui lui est agréable par Jésus Christ, à qui soit la gloire pour les siècles des siècles ! Amen.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 13.21  [que Dieu] vous rende aptes à la pratique de tout bien pour faire sa volonté ; qu’il fasse en nous ce qui est agréable à ses yeux, par Jésus Christ, à qui soit la gloire pour les siècles des siècles. Amen !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13.21  vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté ; qu’il fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !

Bible André Chouraqui

Hébreux 13.21  vous intégrera en tout bien, pour faire son vouloir. Il fera en vous ce qui est agréable devant lui, par Iéshoua’, le messie. À lui la gloire pour les pérennités des pérennités ! Amén !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 13.21  Qu’il vous fasse acquérir toute perfection et vous fasse faire sa volonté, puisque c’est lui qui fait naître en nous tout ce qui lui est agréable, par Jésus Christ, à qui soit la gloire pour tous les siècles. Amen!

Segond 21

Hébreux 13.21  Qu’il vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté, qu’il fasse en vous ce qui lui est agréable par Jésus-Christ, à qui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !

King James en Français

Hébreux 13.21  Vous rende parfaits en toute bonne œuvre pour faire sa volonté, faisant en vous ce qui est agréable à sa vue, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire pour toujours et toujours. Amen.

La Septante

Hébreux 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 13.21  aptet vos in omni bono ut faciatis voluntatem eius faciens in vobis quod placeat coram se per Iesum Christum cui gloria in saecula saeculorum amen

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 13.21  καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν ⸀παντὶ ἀγαθῷ εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ, ποιῶν ἐν ⸀ἡμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς ⸀αἰῶνας· ἀμήν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.