Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 13.22

Comparateur biblique pour Josué 13.22

Lemaistre de Sacy

Josué 13.22  Les enfants d’Israël firent aussi mourir par l’épée le devin Balaam, fils de Béor, avec les autres qui furent tués.

David Martin

Josué 13.22  Les enfants d’Israël firent passer aussi par l’épée Balaam fils de Béhor, le devin, avec les autres qui y furent tués.

Ostervald

Josué 13.22  Parmi ceux qui furent tués les enfants d’Israël firent aussi périr par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 13.22  [Et Bilame, fils de Beor, le sorcier, les enfants d’Israel le tuèrent par le glaive, avec les (autres personnes) tuées].

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 13.22  Et les enfants d’Israël tuèrent avec l’épée Balaam, fils de Behor, le devin, qu’ils ajoutèrent aux morts.

Bible de Lausanne

Josué 13.22  Hour et Réba, princes [dépendants] de Sikhon, habitants de cette terre. Les fils d’Israël avaient aussi tué par l’épée Balaam, fils de Béor.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 13.22  Et les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 13.22  Et les enfants d’Israël tuèrent avec l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, et le frappèrent avec les autres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 13.22  et aussi Balaam, fils de Beor, le magicien, que les enfants d’Israël avaient fait périr, avec leurs autres victimes, par le glaive.

Glaire et Vigouroux

Josué 13.22  (Et) Les enfants d’Israël firent aussi mourir par l’épée le devin Balaam, fils de Béor, avec les autres qui furent tués.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 13.22  Les enfants d’Israël firent aussi mourir par l’épée le devin Balaam, fils de Béor, avec les autres qui furent tués.

Louis Segond 1910

Josué 13.22  Parmi ceux que tuèrent les enfants d’Israël, ils avaient aussi fait périr avec l’épée le devin Balaam, fils de Beor.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 13.22  Le devin Balaam, fils de Béor, fut aussi du nombre de ceux que les enfants d’Israël firent périr par l’épée.

Bible Pirot-Clamer

Josué 13.22  En plus de ces victimes, les Fils d’Israël occirent par l’épée le devin Balaam, fils de Beor.

Bible de Jérusalem

Josué 13.22  Quant à Balaam, fils de Béor, le devin, les Israélites l’avaient passé au fil de l’épée, avec ceux qu’ils avaient tués.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 13.22  Parmi ceux que tuèrent les enfants d’Israël, ils avaient aussi fait périr par l’épée le devin Balaam, fils de Beor.

Bible André Chouraqui

Josué 13.22  Bil’âm bèn Be’or, le charmeur, les Benéi Israël l’ont tué à l’épée, parmi leurs victimes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 13.22  Le devin Balaam, fils de Péor, faisait partie de ceux qui avaient été passés au fil de l’épée.)

Segond 21

Josué 13.22  Parmi ceux que les Israélites tuèrent alors par l’épée figurait le devin Balaam, fils de Beor.

King James en Français

Josué 13.22  Parmi ceux qui furent tués les enfants d’Israël firent aussi périr par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin.

La Septante

Josué 13.22  καὶ τὸν Βαλααμ τὸν τοῦ Βεωρ τὸν μάντιν ἀπέκτειναν ἐν τῇ ῥοπῇ.

La Vulgate

Josué 13.22  et Balaam filium Beor ariolum occiderunt filii Israhel gladio cum ceteris interfectis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 13.22  וְאֶת־בִּלְעָ֥ם בֶּן־בְּעֹ֖ור הַקֹּוסֵ֑ם הָרְג֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בַּחֶ֖רֶב אֶל־חַלְלֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 13.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.