Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 13.26

Comparateur biblique pour Josué 13.26

Lemaistre de Sacy

Josué 13.26  depuis Hésébon jusqu’à Ramoth, Masphé et Bétonim ; et depuis Manaïm jusques aux confins de Dabir.

David Martin

Josué 13.26  Et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-mitspé, et Bétonim, et depuis Mahanajim jusqu’aux frontières de Débir.

Ostervald

Josué 13.26  Et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Débir ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 13.26  Et depuis ‘Heschbone jusqu’à Ramath-Mitspa et Betonime, et depuis Ma’hnaïme jusqu’à la limite de Debir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 13.26  puis s’étendait depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspeh et Bethonim, et de Mahanaïm à la frontière de Debir ;

Bible de Lausanne

Josué 13.26  et depuis Hesçbon jusqu’à Ramath-mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;

Nouveau Testament Oltramare

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 13.26  et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 13.26  depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Bétonim, et de Mahanaïm à la frontière de Lidébir,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 13.26  et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Miçpé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;

Glaire et Vigouroux

Josué 13.26  depuis Hésébon jusqu’à Ramoth, Masphé et Betonim, et depuis Manaïm jusqu’aux confins de Dabir.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 13.26  depuis Hésébon jusqu’à Ramoth, Masphé et Béthonim, et depuis Manaïm jusqu’aux confins de Dabir.

Louis Segond 1910

Josué 13.26  depuis Hesbon jusqu’à Ramath Mitspé et Bethonim, depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 13.26  depuis Hésebon jusqu’à Raboth-Masphé et Bétonim, et depuis Manaïm jusqu’à la frontière de Dabir ;

Bible Pirot-Clamer

Josué 13.26  c’est-à-dire depuis Hésébon jusqu’à Raboth-Masphé, Betonim et Mahanaïm, jusqu’aux confins de Lodebar ;

Bible de Jérusalem

Josué 13.26  et depuis Heshbôn jusqu’à Ramat-ha-Miçpé et Betonim ; à partir de Mahanayim jusqu’au territoire de Lo-Debar,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 13.26  depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Bethonim, depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir,

Bible André Chouraqui

Josué 13.26  de Hèshbôn jusqu’à Ramat-ha-Mispè et Betonîm ; de Mahanaîm à la frontière de Debir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 13.26  depuis Heshbon jusqu’à Ramat-Ha-Mispé et Bétonim, à partir de Mahanayim jusqu’au territoire de Lo-Débar,

Segond 21

Josué 13.26  Leur territoire s’étendait depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Bethonim, depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir,

King James en Français

Josué 13.26  Et depuis Heshbon jusqu’à Ramath-Mizpéh et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Débir;

La Septante

Josué 13.26  καὶ ἀπὸ Εσεβων ἕως Ραμωθ κατὰ τὴν Μασσηφα καὶ Βοτανιν καὶ Μααναιν ἕως τῶν ὁρίων Δαβιρ.

La Vulgate

Josué 13.26  et ab Esebon usque Ramoth Masphe et Batanim et a Manaim usque ad terminos Dabir

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 13.26  וּמֵחֶשְׁבֹּ֛ון עַד־רָמַ֥ת הַמִּצְפֶּ֖ה וּבְטֹנִ֑ים וּמִֽמַּחֲנַ֖יִם עַד־גְּב֥וּל לִדְבִֽר׃

SBL Greek New Testament

Josué 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.