Josué 13.29 Moïse donna aussi à la moitié de la tribu de Manassé et à ses enfants la terre qu’elle devait posséder selon ses familles :
David Martin
Josué 13.29 Moïse aussi donna à la moitié de la Tribu de Manassé [un héritage], qui est demeuré à la moitié de la Tribu des enfants de Manassé, selon leurs familles.
Ostervald
Josué 13.29 Moïse donna aussi à la demi-tribu de Manassé une part, qui est demeurée à la demi-tribu des enfants de Manassé, selon leurs familles.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 13.29Mosché avait donné (l’héritage) à la demi-tribu de Menasché et la demi-tribu des enfants de Menasché eut par familles :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 13.29Et Moïse dota la demi-Tribu de Manassé, et la demi-Tribu des fils de Manassé fut pourvue en raison de ses familles.
Bible de Lausanne
Josué 13.29Et Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé [sa part] ; et [la part] de la demi-tribu de Manassé fut selon leurs familles.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 13.29 Et Moïse donna une part à la demi-tribu de Manassé ; et pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 13.29 Et Moïse donna sa part à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, selon leurs familles :
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 13.29 Enfin, Moïse donna leur part aux membres de la demi-tribu de Manassé, répartis selon leurs familles,
Glaire et Vigouroux
Josué 13.29Moïse donna aussi à la moitié de la tribu de Manassé et à ses enfants la terre qu’elle devait posséder selon ses familles.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 13.29Moïse donna aussi à la moitié de la tribu de Manassé et à ses enfants la terre qu’elle devait posséder selon ses familles.
Louis Segond 1910
Josué 13.29 Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 13.29 Moïse donna à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.
Bible Pirot-Clamer
Josué 13.29Moïse avait donné à la demi-tribu des Manassites une part selon leurs clans.
Bible de Jérusalem
Josué 13.29Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé une part selon leurs clans.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 13.29 Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.
Bible André Chouraqui
Josué 13.29Moshè donne au mi-rameau de Menashè, c’est pour la mi-branche des Benéi Menashè, pour leurs clans,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 13.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 13.29Moïse avait fait le partage entre les clans de la demi-tribu de Manassé.
Segond 21
Josué 13.29 Moïse avait donné une part à la demi-tribu de Manassé, aux clans des Manassites.
King James en Français
Josué 13.29 Moïse donna aussi à la demi-tribu de Manasséh une part, qui est demeurée à la demi-tribu des enfants de Manasséh, selon leurs familles.