Apocalypse 13.8 Et elle fut adorée par tous ceux qui habitaient sur la terre, dont les noms n’étaient pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé.
David Martin
Apocalypse 13.8 De sorte qu’elle sera adorée par tous ceux qui habitent sur la terre, desquels les noms ne sont point écrits au Livre de vie de l’Agneau, immolé dès la fondation du monde.
Ostervald
Apocalypse 13.8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé, l’adorèrent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 13.8Et tous les habitants de la terre l’adoreront, ceux dont le nom n’a pas été écrit dans le livre de vie de l’agneau immolé dès la fondation du monde.
Bible de Lausanne
Apocalypse 13.8Et ils l’adoreront, tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie de l’agneau égorgé dès la fondation du monde{Ou ne sont pas écrits dès la fondation du monde.}
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 13.8et tous les habitants de la terre l’adoreront, ceux du moins dont le nom n’a pas été écrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l’agneau qui a été immolé.
John Nelson Darby
Apocalypse 13.8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n’a pas été écrit, dès la fondation du monde, dans le livre de vie de l’Agneau immolé, lui rendront hommage.
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 13.8Et tous les habitants de la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom n’est pas écrit depuis le commencement du monde dans le livre de vie de l’agneau qui a été égorgé.
Bible Annotée
Apocalypse 13.8 Et tous les habitants de la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom n’a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 13.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 13.8Et tous les habitants de la terre l’adorèrent, ceux dont les noms n’ont pas été inscrits, depuis la création du monde, dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé (dès l’origine du monde).
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 13.8Et tous les habitants de la terre l’adorèrent, ceux dont les noms n’ont pas été inscrits, depuis la création du monde, dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolê.
Louis Segond 1910
Apocalypse 13.8 Et tous les habitants de la terre l’adoreront, ceux dont le nom n’a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l’agneau qui a été immolé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 13.8Tous les habitants de la terre l’adorèrent, tous ceux dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de la vie de l’Agneau, qui a été immolé dès la fondation du monde.
Auguste Crampon
Apocalypse 13.8 Et tous les habitants de la terre l’adoreront, ceux dont le nom n’a pas été écrit dans le livre de vie de l’Agneau immolé, dès la fondation du monde.
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 13.8Tous les habitants de la terre se prosterneront devant elle - ceux dont le nom n’est pas écrit depuis la fondation du monde dans le Livre de Vie de l’Agneau immolé.
Bible de Jérusalem
Apocalypse 13.8Et ils l’adoreront, tous les habitants de la terre dont le nom ne se trouve pas écrit, dès l’origine du monde, dans le livre de vie de l’Agneau égorgé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 13.8Et tous ceux qui habitent sur la terre l’adoreront, ceux dont le nom ne se trouve pas écrit, depuis la fondation du monde, dans le Livre de vie de l’Agneau égorgé.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 13.8 Et tous les habitants de la terre l’adoreront, ceux dont le nom n’a pas été écrit dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé dès la fondation du monde.
Bible André Chouraqui
Apocalypse 13.8Tous les habitants de la terre se prosternent devant elle, ceux dont le nom n’a pas été écrit, sur le volume de la vie de l’agneau égorgé depuis la fondation de l’univers.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 13.8Tous les habitants de la terre vont l’adorer, tous ceux dont le nom n’est pas écrit depuis la création du monde sur le livre de vie de l’Agneau sacrifié.
Segond 21
Apocalypse 13.8 et tous les habitants de la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom n’a pas été inscrit dans le livre de vie de l’Agneau offert en sacrifice, et ce dès la création du monde.
King James en Français
Apocalypse 13.8 Et tous ceux qui demeurent sur la terre l’adoreront, ceux dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie de l’Agneau qui a été tué dès la fondation du monde.
La Septante
Apocalypse 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 13.8et adorabunt eum omnes qui inhabitant terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae agni qui occisus est ab origine mundi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 13.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !