Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 13.9

Comparateur biblique pour Apocalypse 13.9

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

David Martin

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute.

Ostervald

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a une oreille, qu’il entende :

Bible de Lausanne

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 13.9  Que celui qui a des oreilles entende.

John Nelson Darby

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute !

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 13.9  Que celui qui a des oreilles entende !

Bible Annotée

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 13.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

Louis Segond 1910

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 13.9  Que celui qui a des oreilles, entende !…

Auguste Crampon

Apocalypse 13.9  Que celui qui a des oreilles entende !

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 13.9  Que celui qui a des oreilles entende !

Bible de Jérusalem

Apocalypse 13.9  Celui qui a des oreilles, qu’il entende !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 13.9  Que celui qui a des oreilles écoute ceci:

Segond 21

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute.

King James en Français

Apocalypse 13.9  Si quelqu’un a des oreilles, qu’il entende.

La Septante

Apocalypse 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 13.9  si quis habet aurem audiat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 13.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 13.9  Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.