Juges 13.10 elle courut vite à son mari, et lui dit : Voilà ce même homme que j’avais vu auparavant, qui m’est encore apparu.
David Martin
Juges 13.10 Et la femme courut vite le rapporter à son mari, en lui disant : Voici, l’homme qui était venu l’autre jour vers moi, m’est apparu.
Ostervald
Juges 13.10 Et la femme courut vite le rapporter à son mari, et lui dit : Voici, l’homme qui était venu l’autre jour vers moi, m’est apparu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 13.10La femme se hâta de courir l’annoncer à son mari et lui dit : Voici que l’homme m’a apparu, celui qui était venu (l’autre) jour vers moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 13.10Et en toute hâte la femme courut informer son mari, et elle lui dit : Voici, l’homme qui est venu à moi l’autre jour, m’est apparu.
Bible de Lausanne
Juges 13.10Et la femme se hâta et courut, et elle fit rapport à son mari, et lui dit : Voici, l’homme qui était venu vers moi l’autre jour m’est apparu.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 13.10 Et la femme se hâta et courut et rapporta à son mari, et lui dit : Voici, l’homme qui était venu vers moi l’autre jour m’est apparu.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 13.10 Et la femme courut promptement informer son mari et lui dit : Voici, l’homme qui est venu aujourd’hui vers moi, m’est apparu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 13.10 Elle courut en toute hâte l’annoncer à son époux, lui disant : « Voici que j’ai revu l’homme qui était venu à moi l’autre jour. »
Glaire et Vigouroux
Juges 13.10elle courut vite auprès de son mari, et lui dit : Voilà ce même homme, que j’avais vu auparavant, qui m’est encore apparu.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 13.10elle courut vite auprès de son mari, et lui dit: Voilà ce même homme, que j’avais vu auparavant, qui m’est encore apparu.
Louis Segond 1910
Juges 13.10 Elle courut promptement donner cette nouvelle à son mari, et lui dit : Voici, l’homme qui était venu l’autre jour vers moi m’est apparu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 13.10 La femme courut aussitôt informer son mari et lui dit : « Voici, l’homme qui est venu l’autre jour vers moi m’est apparu?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 13.10La femme alors courut en hâte l’annoncer à son mari, lui disant : “Voici qu’il m’est apparu, l’homme qui est venu l’autre jour vers moi !”
Bible de Jérusalem
Juges 13.10Vite, la femme courut informer son mari et lui dit : "Voici que m’est apparu l’homme qui est venu vers moi l’autre jour."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 13.10 Elle courut promptement donner cette nouvelle à son mari, et lui dit : Voici, l’homme qui était venu l’autre jour vers moi m’est apparu.
Bible André Chouraqui
Juges 13.10La femme se hâte, court et le rapporte à son homme. Elle lui dit : « Voici, il s’est fait voir à moi, l’homme qui était venu à moi ce jour-là. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 13.10La femme courut aussitôt avertir son mari: “Je viens de revoir l’homme qui est venu me trouver l’autre jour.”
Segond 21
Juges 13.10 Elle courut vite annoncer la nouvelle à son mari et lui dit : « L’homme qui est venu l’autre jour vers moi m’est apparu. »
King James en Français
Juges 13.10 Et la femme courut vite le rapporter à son mari, et lui dit: Voici, l’homme qui était venu l’autre jour vers moi, m’est apparu.