1 Samuel 13.12 j’ai dit en moi-même : Les Philistins vont venir m’attaquer à Galgala, et je n’ai point encore apaisé le Seigneur. Étant donc contraint par cette nécessité, j’ai offert l’holocauste.
David Martin
1 Samuel 13.12 J’ai dit : Les Philistins descendront maintenant contre moi à Guilgal, et je n’ai point supplié l’Éternel ; et après m’être retenu, [quelque temps], j’ai enfin offert l’holocauste.
Ostervald
1 Samuel 13.12 J’ai dit : Les Philistins descendront maintenant contre moi à Guilgal, et je n’ai point supplié l’Éternel ; et, après m’être ainsi retenu, j’ai offert l’holocauste.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 13.12J’ai dit : maintenant les Pelichtime descendront contre moi à Guilgal, et je n’ai point supplié Iéhovah ; je me fis violence, et j’offris l’holocauste.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 13.12j’ai dit : Les Philistins vont faire une descente sur moi à Guilgal, et je ne me suis pas encore rendu l’Éternel favorable ; et j’ai pris sur moi d’offrir l’holocauste.
Bible de Lausanne
1 Samuel 13.12j’ai dit : Maintenant les Philistins descendront contre moi à Guilgal, et je n’ai pas supplié la face de l’Éternel ; et j’ai pris la chose sur moi et j’ai offert l’holocauste.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 13.12 j’ai dit : Maintenant les Philistins descendront contre moi à Guilgal, et je n’ai pas supplié l’Éternel. Et je me suis fait violence et j’ai offert l’holocauste.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 13.12 je me suis dit : Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n’ai pas imploré l’Éternel ! Et je me suis fait violence et j’ai offert l’holocauste.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 13.12 je me suis dit : Les Philistins vont tomber sur moi à Ghilgal, et je n’ai pas encore imploré l’assistance du Seigneur... Alors j’ai pris sur moi d’offrir l’holocauste. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 13.12j’ai dit en moi-même : Les Philistins vont venir m’attaquer à Galgala, et je n’ai point encore apaisé le Seigneur. Etant donc contraint par cette nécessité, j’ai offert l’holocauste.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 13.12j’ai dit en moi-même: Les Philistins vont venir m’attaquer à Galgala, et je n’ai point encore apaisé le Seigneur. Etant donc contraint par cette nécessité, j’ai offert l’holocauste.
Louis Segond 1910
1 Samuel 13.12 je me suis dit : Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n’ai pas imploré l’Éternel ! C’est alors que je me suis fait violence et que j’ai offert l’holocauste.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 13.12 je me suis dit : Maintenant, les Philistins vont descendre contre moi à Galgala, et je n’ai pas imploré Yahweh. Alors, me faisant violence, j’ai offert l’holocauste. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 13.12je me suis dit : Maintenant les Philistins vont descendre contre moi à Galgala, et je n’ai point apaisé la face de Yahweh. Alors, me faisant violence, j’ai offert l’holocauste.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 13.12Je me suis dit : Maintenant les Philistins vont descendre sur moi à Gilgal et je n’aurai pas apaisé Yahvé ! Alors je me suis contraint et j’ai offert l’holocauste."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 13.12 je me suis dit : Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n’ai pas imploré l’Éternel ! C’est alors que je me suis fait violence et que j’ai offert l’holocauste.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 13.12Je dis : Maintenant, les Pelishtîm descendent contre moi, à Guilgal, et je n’ai pas apaisé les faces de IHVH-Adonaï. Je me suis contraint et j’ai fait monter la montée. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 13.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 13.12Alors je me suis dit: Les Philistins vont descendre sur moi à Guilgal sans que j’aie même eu le temps d’implorer Yahvé. C’est pourquoi j’ai pris sur moi d’offrir l’holocauste.”
Segond 21
1 Samuel 13.12 je me suis dit : ‹ Les Philistins vont descendre m’attaquer à Guilgal et je n’ai pas imploré l’Éternel ! › C’est alors que je me suis fait violence et que j’ai offert l’holocauste. »
King James en Français
1 Samuel 13.12 J’ai dit: Les Philistins descendront maintenant contre moi à Guilgal, et je n’ai point supplié le SEIGNEUR; et, après m’être ainsi retenu, j’ai offert l’offrande à brûler.