Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 13.13

Comparateur biblique pour 1 Samuel 13.13

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : Vous avez fait une folie, et vous n’avez point gardé les ordres que le Seigneur, votre Dieu, vous avait donnés. Si vous n’aviez point fait cette faute, le Seigneur aurait maintenant affermi pour jamais votre règne sur Israël.

David Martin

1 Samuel 13.13  Alors Samuel dit à Saül : Tu as agi follement, en ce que tu n’as point gardé le commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait ordonné ; car l’Éternel aurait maintenant affermi ton règne sur Israël à toujours.

Ostervald

1 Samuel 13.13  Alors Samuel dit à Saül : Tu as agi follement, tu n’as point gardé le commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait donné ; car l’Éternel eût maintenant affermi ton règne sur Israël à toujours.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 13.13  Schemouel dit à Schaoul : Tu as follement agi, tu n’as pas observé le commandement que t’avait ordonné Iéhovah, ton Dieu, car maintenant Iéhovah aurait affermi ton règne sur israël, pour toujours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 13.13  Alors Samuel dit à Saül : Tu as agi follement ; tu n’as pas observé l’ordre de l’Éternel, ton Dieu, tel qu’Il te l’avait prescrit ; car maintenant l’Éternel aurait confirmé ta royauté sur Israël pour l’éternité ; mais maintenant ta royauté ne subsistera pas.

Bible de Lausanne

1 Samuel 13.13  Et Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé ; tu n’as pas gardé le commandement de l’Éternel, ton Dieu, qu’il t’avait commandé. Car maintenant l’Éternel avait établi ton règne sur Israël à perpétuité ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 13.13  Et Samuel dit à Saül : Tu as agi follement, tu n’as pas gardé le commandement de l’Éternel, ton Dieu, qu’il t’avait ordonné ; car maintenant l’Éternel aurait établi pour toujours ton règne sur Israël ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 13.13  Et Samuel dit à Saül : Tu as agi follement ; tu n’as pas observé le commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait donné. Car l’Éternel aurait affermi ton règne sur Israël à toujours ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : « Tu as follement agi ! Si tu avais gardé le commandement que t’a prescrit l’Éternel, ton Dieu, certes l’Éternel aurait maintenu jamais ta royauté sur Israël.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : Vous avez agi follement, et vous n’avez point observé les ordres que le Seigneur votre Dieu vous avait donnés. Si vous n’aviez pas fait cette faute, le Seigneur aurait maintenant affermi à jamais votre règne sur Israël ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül: Vous avez agi follement, et vous n’avez point observé les ordres que le Seigneur votre Dieu vous avait donnés. Si vous n’aviez pas fait cette faute, le Seigneur aurait maintenant affermi à jamais votre règne sur Israël;

Louis Segond 1910

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que l’Éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’Éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : « Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que Yahweh ton Dieu t’avait donné ; car Yahweh aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : “Tu as agi en insensé ! Si tu avais observé le commandement que Yahweh, ton Dieu, t’avait donné, alors Yahweh aurait affermi ton règne sur Israël pour toujours.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : "Tu as agi en insensé ! Tu n’as pas observé l’ordre que Yahvé ton Dieu t’a donné. Autrement Yahvé aurait affermi pour toujours ta royauté sur Israël,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que l’Éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’Éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël ;

Bible André Chouraqui

1 Samuel 13.13  Shemouél dit à Shaoul : « Tu es devenu fou. Tu n’as pas gardé l’ordre de IHVH-Adonaï ton Elohîms, qu’il t’a ordonné. Oui, maintenant IHVH-Adonaï prépare ta royauté sur Israël en pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül: “Tu t’es comporté comme un insensé: si tu avais observé le commandement que Yahvé ton Dieu t’avait donné, il aurait assuré ta royauté sur Israël pour toujours.

Segond 21

1 Samuel 13.13  Samuel dit à Saül : « Tu t’es comporté de façon stupide ! Tu n’as pas respecté le commandement que l’Éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’Éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël,

King James en Français

1 Samuel 13.13  Alors Samuel dit à Saül: Tu as agi follement, tu n’as point gardé le commandement que le SEIGNEUR ton Dieu t’avait donné; car le SEIGNEUR eût maintenant affermi ton règne sur Israël à toujours.

La Septante

1 Samuel 13.13  καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ μεματαίωταί σοι ὅτι οὐκ ἐφύλαξας τὴν ἐντολήν μου ἣν ἐνετείλατό σοι κύριος ὡς νῦν ἡτοίμασεν κύριος τὴν βασιλείαν σου ἕως αἰῶνος ἐπὶ Ισραηλ.

La Vulgate

1 Samuel 13.13  dixitque Samuhel ad Saul stulte egisti nec custodisti mandata Domini Dei tui quae praecepit tibi quod si non fecisses iam nunc praeparasset Dominus regnum tuum super Israhel in sempiternum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 13.13  וַיֹּ֧אמֶר שְׁמוּאֵ֛ל אֶל־שָׁא֖וּל נִסְכָּ֑לְתָּ לֹ֣א שָׁמַ֗רְתָּ אֶת־מִצְוַ֞ת יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ךְ כִּ֣י עַתָּ֗ה הֵכִ֨ין יְהוָ֧ה אֶת־מַֽמְלַכְתְּךָ֛ אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עֹולָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 13.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.