Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 13.2

Comparateur biblique pour 1 Samuel 13.2

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 13.2  Il choisit trois mille hommes du peuple d’Israël, dont il y en avait deux mille avec lui à Machmas, et sur la montagne de Béthel, et mille avec Jonathas à Gabaa, dans la tribu de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple chacun chez soi.

David Martin

1 Samuel 13.2  Et Saül choisit trois mille hommes d’Israël, dont il y en avait deux mille avec lui à Micmas, et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guébah de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple, chacun en sa tente.

Ostervald

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes d’Israël ; il y en avait deux mille avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 13.2  Schaoul choisit trois mille hommes d’Israel, deux mille étaient avec lui à Michmasch, et sur la montagne de Beth-El, et mille étaient avec Ionathane, à Guibâ de Biniamine, et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 13.2  Et Saül se fit une élite de trois milles hommes d’Israël, et Saül en avait avec lui deux mille à Michmas et sur le mont de Béthel, et Jonathan en avait mille avec lui à Gibea de Benjamin, et il renvoya tout le reste de la troupe dans ses tentes.

Bible de Lausanne

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes d’Israël ; et il y en eut deux mille avec Saül, à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille furent avec Jonathan à Guibea de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple chacun à sa tente.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 13.2  - Et Saül se choisit d’Israël trois mille hommes : il y en avait deux mille avec Saül, à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibha de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 13.2  Et Saül se choisit trois mille hommes d’Israël, et il y en avait deux mille avec Saül à Micmas et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibéa de Benjamin et quant au reste du peuple, il renvoya chacun dans sa tente.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 13.2  lorsqu’il leva trois mille hommes en Israël, dont deux mille sous ses ordres à Mikhmach et sur la montagne de Béthel, et mille sous Jonathan à Ghibea-de-Benjamin ; pour le reste des hommes, il les renvoya dans leurs foyers.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 13.2  (Et) Il (se) choisit trois mille hommes du peuple d’Israël : deux mille étaient avec lui à Machmas et sur la montagne de Béthel, et mille avec Jonathas à Gabaa de Benjamin ; et il renvoya le reste du peuple chacun chez soi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 13.2  Il choisit trois mille hommes du peuple d’Israël: deux mille étaient avec lui à Machmas et sur la montagne de Béthel, et mille avec Jonathas à Gabaa de Benjamin; et il renvoya le reste du peuple chacun chez soi.

Louis Segond 1910

1 Samuel 13.2  Saül choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trente mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Machmas et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathas à Gabaa de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 13.2  Il se choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Machmas, et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathas à Gabaa de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois-mille hommes d’Israël : il y en eut deux-mille avec Saül à Mikmas et dans la montagne de Béthel, il y en eut mille avec Jonathan à Géba de Benjamin, et Saül renvoya le reste du peuple chacun à sa tente.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13.2  Saül choisit trois mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 13.2  Shaoul se choisit trois mille d’Israël, deux mille sont avec Shaoul à Mikhmas et au mont Béit-Él ; mille sont avec Ionatân à Guib’a en Biniamîn. Et le reste du peuple, il le renvoie, chaque homme à ses tentes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 13.2  Il se choisit 3 000 hommes parmi les Israélites; 2 000 étaient avec lui à Mikmas ainsi que dans la montagne de Béthel, et il confia les 1 000 qui restaient à Jonathan, à Guibéa de Benjamin. Quant aux autres, Saül les renvoya chacun sous sa tente.

Segond 21

1 Samuel 13.2  quand il choisit 3 000 Israélites : 2 000 étaient avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et 1 000 étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Quant au reste du peuple, il le renvoya, chacun dans sa tente.

King James en Français

1 Samuel 13.2  Saül se choisit trois mille hommes d’Israël; il y en avait deux mille avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin; et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.

La Septante

1 Samuel 13.2  καὶ ἐκλέγεται Σαουλ ἑαυτῷ τρεῖς χιλιάδας ἀνδρῶν ἐκ τῶν ἀνδρῶν Ισραηλ καὶ ἦσαν μετὰ Σαουλ δισχίλιοι ἐν Μαχεμας καὶ ἐν τῷ ὄρει Βαιθηλ χίλιοι ἦσαν μετὰ Ιωναθαν ἐν Γαβεε τοῦ Βενιαμιν καὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἐξαπέστειλεν ἕκαστον εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Samuel 13.2  et elegit sibi Saul tria milia de Israhel et erant cum Saul duo milia in Machmas et in monte Bethel mille autem cum Ionathan in Gabaath Beniamin porro ceterum populum remisit unumquemque in tabernacula sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 13.2  וַיִּבְחַר־לֹ֨ו שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִיִּשְׂרָאֵל֒ וַיִּהְי֨וּ עִם־שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּמִכְמָשׂ֙ וּבְהַ֣ר בֵּֽית־אֵ֔ל וְאֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־יֹ֣ונָתָ֔ן בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.