Comparateur biblique pour 1 Samuel 13.23
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 13.23 Et la garde avancée des Philistins étant sortie de Machinas, s’avança vers Gabaa.
David Martin
1 Samuel 13.23 Et le corps de garde des Philistins sortit au passage de Micmas.
Ostervald
1 Samuel 13.23 Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 13.23 Le poste des Pelichtime sortit vers le passage de Michmasch.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 13.23 Et un détachement de Philistins se porta au Pas-de-Michmas.
Bible de Lausanne
1 Samuel 13.23 Et le poste des Philistins sortit [pour s’établir] au passage de Micmasch.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 13.23 Et le poste des Philistins sortit pour occuper le passage de Micmash.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 13.23 Et un corps de Philistins alla se poster au passage de Micmas.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 13.23 Un avant-poste des Philistins s’avança jusqu’au défilé de Mikhmach.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 13.23 Or un poste de (la garnison des) Philistins sortit et vint s’établir à Machmas.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 13.23 Or un poste de Philistins sortit et vint s’établir à Machmas.
Louis Segond 1910
1 Samuel 13.23 Un poste de Philistins vint s’établir au passage de Micmasch.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 13.23 Un poste des Philistins se rendit au passage de Machmas.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 13.23 Or un poste de Philistins s’avança vers la passe de Machmas.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 13.23 Un poste de Philistins partit pour la passe de Mikmas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 13.23 Un poste de Philistins vint s’établir au passage de Micmasch.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 13.23 Un poste de Pelishtîm sort à la passe de Mikhmas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 13.23 Un poste de Philistins était parti pour la passe de Mikmas.
Segond 21
1 Samuel 13.23 Un poste avancé des Philistins vint s’établir au défilé de Micmash.
King James en Français
1 Samuel 13.23 Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.
La Septante
1 Samuel 13.23 καὶ ἐξῆλθεν ἐξ ὑποστάσεως τῶν ἀλλοφύλων τὴν ἐν τῷ πέραν Μαχεμας.
La Vulgate
1 Samuel 13.23 egressa est autem statio Philisthim ut transcenderet in Machmas
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 13.23 וַיֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ׃ ס
SBL Greek New Testament
1 Samuel 13.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.