Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 130.4

Comparateur biblique pour Psaumes 130.4

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 130.4  Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.

Ostervald

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu’on te craigne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 130.4  Car auprès de toi est le pardon, pourvu que tu sois craint.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 130.4  Mais non, le pardon est par devers toi, afin qu’on te craigne.

Bible de Lausanne

Psaumes 130.4  Mais auprès de toi est le pardon, afin que tu sois craint.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 130.4  Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 130.4  Car le pardon est auprès de toi,
Afin que l’on te craigne…

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 130.4  Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 130.4  Mais auprès de Vous est la miséricorde, * et à cause de Votre loi j’ai espéré en Vous. * Mon âme s’est soutenue par Sa parole; *

Louis Segond 1910

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi. Afin qu’on te craigne !

Auguste Crampon

Psaumes 130.4  Mais auprès de toi est le pardon,
afin qu’on te révère.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve en toi, - afin que tu en sois mieux servi !

Bible de Jérusalem

Psaumes 130.4  Mais le pardon est près de toi, pour que demeure ta crainte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.

Bible André Chouraqui

Psaumes 130.4  Oui, le pardon est avec toi, pour qu’ils frémissent de toi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 130.4  Mais le pardon est près de toi, il fera qu’on te vénère.

Segond 21

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi afin qu’on te craigne.

King James en Français

Psaumes 130.4  Mais il y a pardon avec toi, afin que tu puisses être craint.

La Septante

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 130.4  כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.