Comparateur biblique pour Psaumes 130.4
David Martin
Psaumes 130.4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.
Ostervald
Psaumes 130.4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu’on te craigne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 130.4 Car auprès de toi est le pardon, pourvu que tu sois craint.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 130.4 Mais non, le pardon est par devers toi, afin qu’on te craigne.
Bible de Lausanne
Psaumes 130.4 Mais auprès de toi est le pardon, afin que tu sois craint.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 130.4 Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 130.4 Car le pardon est auprès de toi,
Afin que l’on te craigne…
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 130.4 Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 130.4 Mais auprès de Vous est la miséricorde, * et à cause de Votre loi j’ai espéré en Vous. * Mon âme s’est soutenue par Sa parole; *
Louis Segond 1910
Psaumes 130.4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 130.4 Mais le pardon se trouve auprès de toi. Afin qu’on te craigne !
Auguste Crampon
Psaumes 130.4 Mais auprès de toi est le pardon,
afin qu’on te révère.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 130.4 Mais le pardon se trouve en toi, - afin que tu en sois mieux servi !
Bible de Jérusalem
Psaumes 130.4 Mais le pardon est près de toi, pour que demeure ta crainte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 130.4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.
Bible André Chouraqui
Psaumes 130.4 Oui, le pardon est avec toi, pour qu’ils frémissent de toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 130.4 Mais le pardon est près de toi, il fera qu’on te vénère.
Segond 21
Psaumes 130.4 Mais le pardon se trouve auprès de toi afin qu’on te craigne.
King James en Français
Psaumes 130.4 Mais il y a pardon avec toi, afin que tu puisses être craint.
La Septante
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 130.4 כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 130.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.