Psaumes 131.1 Cantique des degrés. Souvenez-vous, Seigneur ! de David, et de toute sa douceur.
David Martin
Psaumes 131.1 Cantique de Mahaloth, de David. Ô Éternel ! mon cœur ne s’est point élevé, et mes yeux ne se sont point haussés, et je n’ai point marché en des choses grandes et merveilleuses au-dessus de ma portée.
Ostervald
Psaumes 131.1 Cantique de Maaloth, de David. Éternel, mon cœur ne s’est point enflé ; mes yeux ne se sont point élevés ; et je n’ai point recherché des choses trop grandes et trop élevées pour moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 131.1Cantique des degrés.Iehovah, mon cœur n’est point enflé ; mes yeux ne se sont point élevés, je n’ai point marché vers les choses grandes et trop relevées pour moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 131.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 131.1Cantique graduel. De David.Éternel, mon cœur est sans orgueil, et mes yeux sans fierté ; je ne m’engage point dans les choses trop grandes ou trop relevées pour moi.
Bible de Lausanne
Psaumes 131.1Chant des degrés. De David. Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent point, et je ne m’engage pas dans des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 131.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 131.1 Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent pas ; et je n’ai pas marché en des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 131.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 131.1Cantique des pèlerinages. De David. Éternel, mon cœur ne s’est point enflé, Et mes yeux ne se sont point élevés, Et je n’ai point recherché des choses trop grandes Et trop hautes pour moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 131.1 Cantique des degrés. De David. Seigneur, mon cœur n’est pas gonflé d’orgueil, mes yeux ne sont pas altiers. Je ne recherche point de choses trop élevées pour moi, au-dessus de ma portée.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 131.1Cantique des degrés.Souvenez-vous, Seigneur, de David et de toute sa douceur.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 131.1Cantique des degrés, de David. Seigneur, mon coeur ne s’est pas enorgueilli, * et mes yeux ne se sont point élevés. Je n’ai pas non plus recherché de grandes choses, * ni ce qui est placé au-dessus de moi.
Louis Segond 1910
Psaumes 131.1 Cantique des degrés. De David. Éternel ! Je n’ai ni un cœur qui s’enfle, ni des regards hautains ; Je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 131.1Cantique des pèlerinages. — De David. Éternel, mon cœur ne s’enfle pas d’orgueil. Je n’ai pas le regard altier ; Je ne recherche pas les grandeurs ; Je n’aspire pas aux choses trop élevées pour moi.
Auguste Crampon
Psaumes 131.1 Cantique des montées. De David. Yahweh, mon cœur ne s’est pas enflé d’orgueil, et mes regards n’ont pas été hautains. Je ne recherche point les grandes choses, ni ce qui est élevé au-dessus de moi.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 131.1Cantique des montées, de David. O Yahweh, mon cœur n’est pas orgueilleux, - ni mon regard altier, Je ne vis pas dans les grandeurs - ni dans des splendeurs qui me dépassent.
Bible de Jérusalem
Psaumes 131.1Cantique des montées. De David. Yahvé, je n’ai pas le cœur fier, ni le regard hautain. Je n’ai pas pris un chemin de grandeurs ni de prodiges qui me dépassent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 131.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 131.1 Cantique des degrés. De David. Eternel ! je n’ai ni un cœur qui s’enfle, ni des regards hautains ; Je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop élevées pour moi.
Bible André Chouraqui
Psaumes 131.1Poème des montées. De David. IHVH-Adonaï, mon cœur ne s’enfle pas ; mes yeux ne se haussent pas. Je ne m’insinue pas dans des grandeurs et des merveilles de trop pour moi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 131.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 131.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 131.1Cantique des montées. De David. Tu ne verras pas d’orgueil en mon cœur, ni d’arrogance en mon regard, Seigneur; je n’ai pas recherché les grandeurs, ni rêvé de ce qui me dépasse.
Segond 21
Psaumes 131.1Chant des montées, de David. Éternel, je n’ai pas un cœur orgueilleux ni des regards hautains, et je ne m’engage pas dans des projets trop grands et trop élevés pour moi.
King James en Français
Psaumes 131.1 Cantique de degrés de David. SEIGNEUR, mon cœur n’est pas hautain; mes yeux ne sont pas fiers; et je n’ai pas non plus recherché des choses trop grandes, ni trop élevées pour moi.