Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 134.1

Comparateur biblique pour Psaumes 134.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 134.1  Alléluia. Louez le nom du Seigneur ; louez le Seigneur, vous qui êtes ses serviteurs ;

David Martin

Psaumes 134.1  Cantique de Mahaloth. Voici, bénissez l’Éternel, vous tous les serviteurs de l’Éternel, qui assistez toutes les nuits dans la maison de l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 134.1  Cantique de Maaloth. Voici, bénissez l’Éternel, vous, tous les serviteurs de l’Éternel, qui vous tenez dans la maison de l’Éternel pendant les nuits.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 134.1  Cantique des degrés.Eh bien ! louez Iehovah, vous tous, les serviteurs de Iehovah, qui vous tenez dans la maison de Iehovah pendant les nuits.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 134.1  Cantique graduel.Sus ! bénissez l’Éternel, vous tous les serviteurs de l’Éternel, qui pendant les nuits êtes debout dans sa maison !

Bible de Lausanne

Psaumes 134.1  Chant des degrés.
Voici, bénissez l’Éternel, vous tous, esclaves de l’Éternel, qui vous tenez debout durant les nuits dans la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 134.1  Voici, bénissez l’Éternel, vous, tous les serviteurs de l’Éternel, qui vous tenez durant les nuits dans la maison de l’Éternel !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 134.1  Cantique des pèlerinages.
 Oui, bénissez l’Éternel,
Vous tous les serviteurs de l’Éternel,
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel
Pendant les nuits !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 134.1  Cantique des degrés. Allons ! bénissez l’Éternel, vous tous, serviteurs de l’Éternel, qui vous tenez dans la maison du Seigneur durant les nuits.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 134.1  Alleluia. Louez le nom du Seigneur ; louez le Seigneur, vous ses serviteurs,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 134.1  Cantique des degrés. Maintenant donc bénissez le Seigneur, * vous tous, les serviteurs du Seigneur, qui demeurez dans la maison du Seigneur, * dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Louis Segond 1910

Psaumes 134.1  Cantique des degrés. Voici, bénissez l’Éternel, vous tous, serviteurs de l’Éternel, Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel pendant les nuits !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 134.1  Cantique des pèlerinages. Bénissez l’Éternel, vous tous, serviteurs de l’Éternel, Qui vous tenez pendant la nuit dans la maison de l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 134.1  Cantique des montées.
Voici donc, bénissez Yahweh,
vous tous, serviteurs de Yahweh,
qui êtes de service dans la maison de Yahweh,
pendant les nuits !...

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 134.1  Cantique des montées. Et maintenant, bénissez Yahweh, - vous tous, ses serviteurs ; Vous qui vous tenez dans la demeure de Yahweh, - durant les heures de la nuit.

Bible de Jérusalem

Psaumes 134.1  Cantique des montées. Allons ! bénissez Yahvé, tous les serviteurs de Yahvé, officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. Dans les nuits

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 134.1  Cantique des degrés. Voici, bénissez l’Eternel, vous tous, serviteurs de l’Eternel, Qui vous tenez dans la maison de l’Eternel pendant les nuits !

Bible André Chouraqui

Psaumes 134.1  Poème des montées. Voici, bénissez IHVH-Adonaï, vous tous, serviteurs de IHVH-Adonaï, debout dans la maison de IHVH-Adonaï dans les nuits !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 134.1  Cantique des montées. Maintenant bénissez le Seigneur, vous tous, serviteurs du Seigneur qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu.

Segond 21

Psaumes 134.1  Chant des montées. Oh ! Bénissez l’Éternel, vous tous, serviteurs de l’Éternel, qui vous tenez dans la maison de l’Éternel pendant les nuits !

King James en Français

Psaumes 134.1  Cantique de degrés. Voici, bénissez le SEIGNEUR, vous, tous les serviteurs du SEIGNEUR, qui vous tenez la nuit dans la maison du SEIGNEUR.

La Septante

Psaumes 134.1  αλληλουια αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου αἰνεῖτε δοῦλοι κύριον.

La Vulgate

Psaumes 134.1  alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 134.1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות הִנֵּ֤ה׀ בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְ֭הוָה כָּל־עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הָעֹמְדִ֥ים בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה בַּלֵּילֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 134.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.