Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 134.3

Comparateur biblique pour Psaumes 134.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 134.3  Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon : chantez à la gloire de son nom, parce qu’il est plein de douceur.

David Martin

Psaumes 134.3  L’Éternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !

Ostervald

Psaumes 134.3  L’Éternel te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 134.3  Que Iehovah te bénisse de Tsion, le Créateur du ciel et de la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 134.3  Et de Sion l’Éternel te bénira, Lui qui a créé les Cieux et la terre.

Bible de Lausanne

Psaumes 134.3  Que l’Éternel te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 134.3  Que l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 134.3  Que l’Éternel te bénisse de Sion,
Lui qui a fait les cieux et la terre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 134.3  Qu’il te bénisse de Sion, l’Éternel qui a fait le ciel et la terre !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 134.3  Louez le Seigneur, car le Seigneur est bon ; chantez à la gloire de son nom, car il est doux.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 134.3  Que le Seigneur te bénisse de Sion, * Lui qui a fait le ciel et la terre.

Louis Segond 1910

Psaumes 134.3  Que l’Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 134.3  Oui, que l’Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre !

Auguste Crampon

Psaumes 134.3  Que Yahweh te bénisse de Sion,
lui qui a fait les cieux et la terre !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 134.3  Que de Sion, Yahweh te bénisse, - lui qui a fait le ciel et la terre !

Bible de Jérusalem

Psaumes 134.3  Que Yahvé te bénisse de Sion, lui qui fit le ciel et la terre !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 134.3  Que l’Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre !

Bible André Chouraqui

Psaumes 134.3  IHVH-Adonaï te bénit de Siôn, l’auteur des ciels et de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 134.3  Que de Sion te bénisse le Seigneur, le créateur du ciel et de la terre!

Segond 21

Psaumes 134.3  Que l’Éternel te bénisse de Sion, lui qui a fait le ciel et la terre !

King James en Français

Psaumes 134.3  Le SEIGNEUR qui a fait le ciel et la terre te bénisse de Sion.

La Septante

Psaumes 134.3  αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸς κύριος ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὅτι καλόν.

La Vulgate

Psaumes 134.3  laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 134.3  יְבָרֶכְךָ֣ יְ֭הוָה מִצִּיֹּ֑ון עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 134.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.