Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 135.5

Comparateur biblique pour Psaumes 135.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.5  Qui a fait les cieux avec une souveraine intelligence ; parce que sa miséricorde est éternelle.

David Martin

Psaumes 135.5  Certainement je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.

Ostervald

Psaumes 135.5  Car je sais que l’Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 135.5  Car moi je sais que Iehovah est grand, que notre Seigneur (est au-dessus) de tous les dieux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 135.5  Car je sais que l’Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.

Bible de Lausanne

Psaumes 135.5  Certainement je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 135.5  Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 135.5  Car je sais que l’Éternel est grand
Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 135.5  Oui, je sais que grand est l’Éternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 135.5  Il a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 135.5  Pour moi, j’ai reconnu que le Seigneur est grand, * et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.

Louis Segond 1910

Psaumes 135.5  Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 135.5  Oui, je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Auguste Crampon

Psaumes 135.5  Oui, je le sais, Yahweh est grand,
notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 135.5  Oui, je sais que Yahweh est grand, - que notre Seigneur l’emporte sur tous les dieux ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 135.5  Moi je sais qu’il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.5  Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

Bible André Chouraqui

Psaumes 135.5  Oui, moi j’ai compris que IHVH-Adonaï est grand, notre Adôn plus que tous les Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 135.5  Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux.

Segond 21

Psaumes 135.5  Oui, je sais que l’Éternel est grand, que notre Seigneur surpasse tous les dieux.

King James en Français

Psaumes 135.5  Car je sais que le SEIGNEUR est grand, et que notre SEIGNEUR est au-dessus de tous les dieux.

La Septante

Psaumes 135.5  τῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 135.5  qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.5  כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־גָדֹ֣ול יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־אֱלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.